Нет тебя прекраснее - читать онлайн книгу. Автор: Диана Холквист cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нет тебя прекраснее | Автор книги - Диана Холквист

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Жасмин взглянула на часы и прерывисто вздохнула. Она боялась испортить первую настоящую встречу с работодателем. До этого ей уже пришлось немало поработать над проектом – в основном исторические исследования и технические моменты. Но личной встречи с маэстро Мастриани она пока не удостоилась – все плоды своих трудов Жасмин просто отсылала по факсу или электронной почте секретарше Артуро.

И вот вчера она получила сообщение:

«Ждите Артуро в театре, подле оркестровой ямы. Он принесет эскизы, чтобы вы их подготовили».

Жасмин погладила рукой спинки первого ряда партера, пытаясь проникнуться тем томным настроением, которое создавала велюровая, крашенная в глубокий красный цвет ткань. Она с удивлением отметила, что кресла в этом театре обтянуты не обычной синтетикой, а самым настоящим шелковым бархатом. Миллионы шелковичных червей трудились долгие часы и дни, чтобы театралы могли наслаждаться искусством в комфортных условиях.

Сейчас она хотела бы стать шелковичным червем – маленьким и незаметным творцом прекрасного. Встреча со всей командой, которая будет заниматься постановкой спектакля, – это важное и очень ответственное мероприятие. Сегодня соберутся технические специалисты – не актеры, но люди, от которых в мире тоже зависит немало. Придут все: от режиссера до рабочих сцены и осветителей. И они должны будут продумать концепцию, понять, что именно увидит зритель. Это очень-очень важная встреча… но Артуро, казалось, совершенно не торопится.

Жасмин пошла по проходу между рядами, поднялась до самого верха, а потом направилась обратно, прислушиваясь к одинокому эхо своих шагов. Даже эхо показалось ей тоскливым и неуверенным в себе. «А вдруг я что-то недопоняла и перепутала место встречи? Тогда я, наверное, уже уволена. Нет-нет, нужно успокоиться, это называется «паническое мышление», и нельзя позволять панике затопить мозг. Так написано в книгах». Именно паническое мышление заставляет ее делать глупости, когда дело доходит до общения с мужчинами типа Артуро. Дело в том, что она не может правильно оценить ситуацию и накручивает себя до тех пор, пока не начинает воспринимать происходящее как катастрофу. И реагирует соответственно.

Жасмин глубоко вздохнула и поправила бежевый шерстяной тренч. Сегодня с утра она долго выбирала, что надеть, и подошла к этому вопросу внимательнее, чем обычно: ведь сегодня ее первый рабочий день. Жасмин считала, что ее наряд идеально соответствует окружающей атмосфере и обстановке театра. Черная шелковая блузка с изящными кружевами по вороту и прямые черные джинсы. Уже перед самым выходом из дома на девушку опять накатил приступ неуверенности в себе, и она набросила легкий черный кардиган поверх блузки, а уж на него надела бежевый тренч. Вообще-то в здании было тепло, но Жасмин трясло от страха, и она мерзла даже в своем многослойном наряде. И это притом, что Жасмин была уверена – она выглядит прекрасно! Стильно и не слишком броско, так и должен выглядеть помощник дизайнера.

Она затравленно огляделась, потом сказала себе, что Артуро просто опаздывает и нет никаких причин для паники. А вдруг все не так? Вдруг он умер? Попал в аварию и теперь никогда… никогда не доберется до театра?

Встряхнувшись, как Лэсси, Жасмин попыталась избавиться от негативных мыслей и вернулась к сцене. Она поднялась на нее и села на край, свесив ноги в оркестровую яму. В театре потихоньку собирался народ. Вот мужчина в коричневом шерстяном свитере – дизайнер декораций – и два его ассистента склонились над макетом сцены и спорят о чем-то приглушенными голосами. Кто-то ходит за сценой и хихикает. Вверху тоже что-то загадочно шуршит. Трое прекрасно одетых мужчин вошли в зал, громко говоря что-то по поводу электрического напряжения. Они сели в первом ряду партера и принялись по очереди чертить какие-то графики в большом желтом блокноте.

В кармане Жасмин зазвонил телефон, и она испуганно выхватила его, подавив желание отбросить аппарат, словно мобильник мог ее укусить.

– Да? – настороженно спросила она.

– Жасмин? Это Артуро.

– Где вы? – Она скорее угадала, чем услышала его слова: слышимость была отвратительная. Взволнованная, Жасмин вскочили на ноги, и спустилась к оркестровой яме.

– В Риме. Я сажусь на самолет.

– Что?! – Жасмин едва не уронила телефон и вскрикнула так громко, что трое в первом ряду подняли головы и уставились на нее недовольно.

– Сейчас не могу ничего объяснить! – кричал в трубку дизайнер. – Это безумие, но это очень важно для меня! Я прошу вас прикрыть меня сегодня, ладно?

– Собрание начинается через пятьдесят семь минут, – сказала Жасмин, испытывая огромное облегчение, поскольку они с Артуро опять не встретятся лицом к лицу, и одновременно ужас из-за того, что она остается одна, без широкой спины начальства, за которой подсознательно готовилась укрыться.

– Я знаю! – Артуро смеялся, и, похоже, что он ни капельки не расстроен. – Простите, но так получилось! Цыганка была права, понимаешь? И теперь я самый счастливый человек на земле!

Цыганка? В этот раз Жасмин и правда уронила телефон. Он пролетел по скользкому полу и оказался аккурат под креслами техников, которые опять оторвались от своего желтого блокнота. Жасмин торопливо опустилась на колени и принялась шарить по полу.

– Простите, – бормотала она. – Ага, вот нашла! – Она подхватила телефон и торопливо приложила его к уху. – Мне послышалось, или вы сказали «цыганка»? – переспросила она.

– Ну да! Представьте только, она умеет предсказывать судьбу и обладает экстрасенсорными способностями. И она назвала мне имя…

– Вашей истинной возлюбленной, – закончила Жасмин, словно получив удар в живот. В некотором, пусть и метафизическом, смысле так и есть – сестра нанесла ей неожиданный удар. Ошарашенная, Жасмин опустилась в кресло. Кресло в ряду «А». «А» – это, наверное, Артуро. Или «апофеоз»? Апофеоз творчества Эми. И как она не догадалась, что тут не обошлось без ее неугомонной сестрицы!

– О да! Но как вы узнали?.. Мадам Руссо, мой личный астролог, рассказала мне про цыганку. Экстрасенс, обладающий редкими способностями, совершенно необыкновенная женщина. И у нее для меня было послание. И что мне оставалось делать? Я отправился в Балтимор, и эта милейшая женщина сразу же сказала мне, что моей истинной и единственной возлюбленной является Антония Бонавентура. Мы учились с ней в одной школе, еще, когда я был юнцом и жил в пригороде Рима… И как только слова сорвались с губ цыганки, я уже знал, что это правда! Антония; объект моих юношеских мечтаний, моих фантазий! Через две минуты будет объявлена посадка на мой рейс.

Жасмин, не в силах поверить в услышанное, таращилась на металлическую пластинку с буквой «А», привинченную к подлокотнику кресла. «А» – это Антония? Жалко, что не «У». Убийство с особой жестокостью – вот что ждет Эми при следующей встрече двух сестер.

«Что-то здесь не так. Эми потеряла свои способности. Откуда же она узнала имя истинной возлюбленной Артуро? Если сейчас сестра не слышит голос… Имя моего возлюбленного она услышала два года назад, это хоть какое-то объяснение. Но как быть с Артуро? Неужели Эми просто обманула беднягу? Или она обманула меня, и голос Мэдди по-прежнему нашептывает ей имена?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию