Он любит Люси - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Донован cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он любит Люси | Автор книги - Сьюзен Донован

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Люси умудрилась съесть всю пиццу, пока смотрела, как шериф Энди Тейлор помогает зарождающемуся роману между Губером и Флорой, новой официанткой в кафе. За время эпизода, когда Опи подружился с бродягой, Люси прикончила пинту мороженого. А когда Опи разыскивал потерянную бейсбольную биту в доме с привидениями, Люси лежала на боку и стонала.

– Люси? Ты здесь? – Голос Мери-Фрэн звучал глухо, словно она опять плакала.

Люси удалось встать с дивана и побороть приступ тошноты. Она кинулась к двери в спальню и по дороге бросила взгляд на пустую коробку из-под пиццы. Ей надо найти способ избавиться от нее.

– Я здесь, Фрэнни. Хочешь чашечку чаю?

– Нет. Ничего не надо. Я просто хотела убедиться, что ты здесь. Пожалуйста, никуда не уходи.

– Не уйду.

– По-моему, пахнет пиццей?

Похоже, придется опять лгать, и Люси спросила себя, стоит ли пицца постоянной необходимости врать своим близким и мелким коммерсантам.

– Я вскрыла банку с диетической пастой. Хочешь? – Она сама поморщилась, слушая свои слова.

– Нет, спасибо. Я собираюсь еще поспать.

Люси повернулась, чтобы закрыть дверь, но тихий голос Мери-Фрэн остановил ее:

– Подожди, Люси.

– Да, конечно. – Люси прислонилась к косяку и прижала ладони к животу.

– Спасибо тебе за все.

– Да какие проблемы!

– Могу я задержать тебя еще минутку? Я… я хочу попросить у тебя прощения.

Люси выпрямилась.

– За что?

Она хотела включить свет, но Мери-Фрэн ее остановила.

– Мне будет легче говорить об этом в темноте, – прошептала она.

– Как хочешь. – Люси ждала. При свете, просачивающемся из кухни, она увидела, как Фрэн села на постели, скрестив ноги.

– Во-первых, я хочу извиниться за то, что в последнее время была тебе не очень хорошей сестрой, да и раньше тоже. Я так сосредоточилась на собственных проблемах, что не была рядом с тобой, когда ты во мне нуждалась. – Мери-Фрэн разглядывала свои руки, голос ее был полон печали. – Я знаю, что у вас с Тео не все гладко. А я совсем тебе не помогаю. Вот явилась сюда и плачу. Прости меня.

Люси лишилась дара речи. Никогда в жизни Мери-Фрэн не была с ней так откровенна. Она прочистила горло.

– Все в порядке.

– Нет, погоди, дальше будет еще хуже. – Мери-Фрэн высморкалась в бумажный платочек и опустила голову. – Мне нужно признаться тебе в чем-то ужасном. В последнее время это очень мучило меня.

– Ладно. – Пугающее заявление.

– Я всегда завидовала тебе, Люси. Что-то нехорошее и злое во мне всегда радовалось, что ты толстая, потому что худоба – это единственное, что было у меня и не было у тебя. Мне стыдно признаваться тебе в этом.

– Ox!

Колени Люси подогнулись, и ей пришлось сесть на край кровати.

Фрэн посмотрела на нее, и Люси увидела, что глаза сестры снова наполняются слезами.

– Почему-то мне казалось, что твои успехи в снижении веса чем-то мне угрожают. Не знаю, что со мной такое. Уверена, что ты меня теперь ненавидишь.

Люси вздохнула. Кажется, они сегодня затеяли генеральную уборку в доме. Так что ей тоже стоит поучаствовать в ней.

– Я тоже всегда тебе завидовала. – Мери-Фрэн нахмурилась:

– Потому что я худая?

– Ну да. Худая, красивая и пользуешься успехом. Все всегда сравнивали меня с тобой. «Эти девочки Каннингем – хорошенькая и толстая».

Мери-Фрэн рассмеялась:

– А я всегда думала: «Эти девочки Каннингем – талантливая и глупая».

Они снова рассмеялись. Мери-Фрэн протянула Люси руку, и сестры бросились в объятия друг друга. Люси крепко прижимала к себе маленькое тельце Мери-Фрэн, и они слегка раскачивались. Потом Люси отодвинулась и погладила сестру по коротко стриженным волосам.

– Ты меня не ненавидишь? – Волнение на лице сестры тронуло Люси.

– Как я могу тебя ненавидеть? А ты меня не ненавидишь?

– Боже, конечно, нет. – Мери-Фрэн упала лицом на подушку. – Не знаю, что бы я делала, если бы не могла в эти последние месяцы приезжать к тебе. – Она повернула голову и посмотрела на Люси. – Знаешь, очень страшно обнаружить, что я, возможно, совершила ошибку, выйдя замуж за Кита. Мне предстоит принять так много решений. – Она грустно улыбнулась. – Но я устрою свою жизнь. Обещаю.

– Я знаю, ты это сделаешь. Ты сильная. И я всегда готова тебе помочь.

– Ты тоже сильная, Люси. – Мери-Фрэн вытерла глаза. – И я так горжусь тобой. Так горжусь всем…

Через несколько секунд ее дыхание стало глубоким и медленным. Люси наклонилась и поцеловала ее в щеку.

– Я тоже устрою свою жизнь, – шепнула она.

Люси закрыла за собой дверь спальни, и ее взгляд сразу же упал на коробку из-под пиццы на столике. Ей пришло в голову, что если бы этот разговор состоялся у них с Фрэн часом раньше, пицца показалась бы ей не столь уж привлекательной. Еще одно подтверждение тому, что гораздо лучше высказать свои чувства, чем глушить их в себе едой.

Люси со вздохом вытащила пластиковый мешок для мусора и сунула в него коробку из-под пиццы и стакан от мороженого. Нет, так не годится. Что, если Мери-Фрэн их увидит? Люси будет разоблачена. А о том, чтобы идти к мусорному контейнеру, не могло быть и речи, так как она обещала Мери-Фрэн, что не выйдет из квартиры. Как же избавиться от улики?

Люси взяла мешок для мусора, сквозь тонкий пластик которого ясно просвечивали цвета Италии. Достала из ящика ножницы. Разрезала коробку пополам, потом на четыре части, потом на восемь и продолжала резать до тех пор, пока не образовалась горка маленьких картонных квадратиков, измазанных томатом. Люси запихнула их в стаканчик от мороженого, закрыла крышкой и сунула стакан назад в мусорный пакет. Потом вернулась на диван.

Через несколько минут Люси поняла, что это тоже не выход. А если Мери-Фрэн увидит стакан из-под мороженого? Разве мороженое меньший грех, чем пицца? Что, если крышка стаканчика свалится и Мери-Фрэн увидит эти картонные обрезки? Она решит, что у Люси съехала крыша!

Люси бегом вернулась на кухню, остановилась посередине и стала думать, как уничтожить все улики ее кутежа. Наверное, именно так чувствует себя преступник с топором после совершения убийства. Тут взгляд Люси упал на раковину, и ее вдруг осенило.

К концу эпизода, где Барни Файф получает свою первую новую машину, горячая вода, налитая в раковину, сделала свое дело. Быстро помешав деревянной ложкой, Люси с удовлетворением убедилась, что картон раскис и превратился в ком серой массы, не поддающейся опознанию. Она выгребла эту массу в новый мусорный мешок, когда в дверь позвонили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию