Трудно поверить - читать онлайн книгу. Автор: Теодора Снэйк cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трудно поверить | Автор книги - Теодора Снэйк

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

С этой ночи они уже не разлучались. От Шона Стефани пока таилась, опасаясь вопросов, на которые у нее не было ответов. Возможно, она волновалась напрасно. Сын был еще очень мал. Но переубедить ее Грегу не удалось, и он решил следовать установленным Стефани правилам.

7

Однако идиллия длилась недолго. Неожиданная новость пришла по телефонным проводам, мгновенно разрушив иллюзию семейного благополучия в доме Стефани. Выслушав ее, она сбросила с дивана на пол подушку и отшвырнула ногой в угол. Столь странным образом Стефани постаралась выплеснуть охватившие ее злость и отчаяние.

— Спасибо, что сообщила, — сказала она в телефонную трубку напряженным голосом. — У меня будет время подготовиться.

За ее спиной открылась дверь. В комнату вошел Грег и остановился, настороженный необычными интонациями в голосе Стефани. Она уловила звук его шагов, повернулась и слабо шевельнула рукой в приветственном жесте.

— Нет, Лора, очень хорошо, что ты меня предупредила, — повторила Стефани. — И вовсе это не сплетни. Ну, пока.

Повесив трубку, она замерла в тяжком раздумье. Грег подошел и ласково коснулся губами ее затылка. Она словно очнулась от сна и прижалась к нему спиной, нежась в тепле его ласковых рук. Вот так бы и стоять, не думая ни о чем. Но, к сожалению, это невозможно.

— Ты уже вернулся? Как прошел день?

— Нормально. А с кем это ты разговаривала? — полюбопытствовал Грег.

— С подругой. Лора работает в баре напротив офиса шерифа. Там обычно можно узнать обо всем, что творится в городе.

— Она рассказала что-то не слишком приятное?

— И да и нет. Новостей сразу две. Одна — хорошая, другая — так себе.

— И ты, как в старом анекдоте, не знаешь с какой начать?

Глаза его смеялись. Грег шутливо дернул Стефани за короткую челку.

— Вот именно.

— Давай с хорошей. Я с удовольствием порадуюсь вместе с тобой. А потом сообщишь плохую новость и поплачешь всласть на моей груди.

— Идет. — Повернувшись к нему лицом, Стефани приникла к его плечу. — Хорошая новость — это то, что Лес не может нахвалиться новым механиком. Он заявил во всеуслышание, что готов хоть завтра сделать тебя компаньоном. Жаль только, что это неосуществимо. В наших общих карманах пусто. Но все равно приятно услышать от него такое. Лес обычно не слишком щедр на похвалу.

Усмехнувшись одними уголками рта, Грег еще крепче прижал женщину к себе.

— Согласен. Правда, мне уже приходилось с ним беседовать на эту тему. Лес стареет, постоянно жалуется на усталость. А у него ведь нет детей. Вот в последнее время он и начал задумываться, кому передать свой бизнес.

— Этого следовало ожидать.

— Ты совершенно права, моя милая. — Грег потянулся к губам Стефани, намереваясь запечатлеть на них поцелуй.

Но она отрицательно качнула головой.

— А теперь поговорим о плохой новости. В город вернулся Рэнди.

— Твой бывший муж? — спросил Грег.

— Да. Первым делом он, как и прежде, направился в бар, где собутыльники встретили его весьма радушно. Языки развязались после второй бутылки пива. Рэнди заявил, что на некоторое время останется в Роузфилде.

Явная тревога Стефани заставила Грега обеспокоенно заглянуть ей в глаза.

— И зачем этот тип явился сюда?

Пожатие плеч, которым Стефани встретила этот вопрос, показывало, что она и сама задает его себе. Но безрезультатно.

— У него якобы тут остались незаконченные дела. Ума не приложу, о чем это он говорил.

— А если он вернулся, чтобы помириться с тобой?

— Не думаю. Я ему не нужна, а уж сын — тем более. Хотя и обидно говорить такое, но это правда.

Это вполне бы устроило и ее, и Грега. Но Шон? Как быть с его интересами? Но, вспомнив о поведении Рэндалла во время развода и после него, Стефани еще раз подумала, что с таким отцом мальчику лучше не иметь ничего общего. Только как это устроить? Она нахмурилась, потому что никакого выхода из создавшегося положения не находила.

Грег прекрасно понимал, о чем Стефани думает. Он не чувствовал себя вправе решать за нее что-либо, но не удержался и сказал:

— Все же я бы советовал тебе не торопиться с выводами. Если Рэнди до сих пор не появился здесь, это еще не значит, что он не хочет прийти в твой дом. Мужчины порой бывают такими трусами. Погоди, наберется храбрости в баре, тогда и явится. Возможно, до твоего бывшего мужа наконец дошло, что он потерял по собственной глупости.

Испытав нечто подобное, Грег знал, что говорит. До сих пор он так и не признался Стефани, что женат. Это сильно угнетало его. Но каждый раз, когда он уже готов был раскрыться перед ней, обязательно случалось что-нибудь, делающее подобные откровения несвоевременными. Вот и сейчас ей было явно не до него.

— Мальчишка у вас просто замечательный. Сам бы хотел иметь такого. Да и ты настоящая красавица… Нет, не смейся. — Грег притворно нахмурился, когда ее глаза засияли особенным светом, от чего у него в груди потеплело. — Я серьезно.

— Прекрати, — отмахнулась Стефани от его комплиментов.

Поначалу она также поступила и с его рассуждениями о возможном поведении бывшего мужа. Но позже призадумалась.

Какие бы причины ни привели Рэндалла назад, в Роузфилд, для нее это могло означать только большие неприятности. Вряд ли бывший муж собирается предложить ей новый союз. Расстались они далеко не друзьями, оборвав почти все связывавшие их нити.

Она склонялась к мысли, что он попросту высматривает, где и чем можно поживиться за чужой счет. Рэндалл и раньше грешил этим. Должно быть, в Голливуде ему не повезло. Что-то не видела она его ни в одном из фильмов последних двух лет. Могло ли быть иначе? Вряд ли. Ни врожденных актерских способностей, ни соответствующей подготовки у него не было.

Не вздумал бы он требовать от нее сына в расчете на то, что она испугается и попытается откупиться. Нет, это полный бред. Ему лучше других известно, что денег у нее не водится. И шантажировать ее пустая трата времени и сил. Тут что-то другое.

В то, что он соскучился по родителям, как-то не верилось. Мастерсы и прежде не слыли дружной семьей, а теперь и подавно охладели друг к другу. Рэндалл, насколько Стефани было известно, не писал и не звонил родителям с момента отъезда из города. С чего бы ему вдруг менять свое отношение к ним?

А если он, узнав о существовании Грега, захочет разрушить их взаимоотношения? Из ревности или из вредности. Нет, пожалуй, и это отпадает. Ее судьба ему безразлична. Да и довольно глупо тащиться в Роузфилд через всю страну только по этой причине.

Почему-то с некоторых пор Стефани стало казаться, что никакой любви у них с Рэндаллом вообще не было. Теперь, когда ей было с чем сравнивать, она находила, что сделала большую глупость, выйдя за него замуж в восемнадцать лет. Молоденькие девушки часто принимают за любовь другие пылкие чувства. Хорошо, если их избранник оказывается порядочным человеком. Тогда первая юношеская влюбленность может перерасти в более глубокое чувство. В противном случае, как получилось у Стефани, девушек ждет огромное разочарование.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению