Взаимное притяжение - читать онлайн книгу. Автор: Джекки Мерритт cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взаимное притяжение | Автор книги - Джекки Мерритт

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— В этом есть что-то необычное?

— Откровенно говоря, я не встречал такого типа амнезии. Но доктор Тругорд сможет ответить на наши вопросы.

— Я думаю, вы попросите меня ничего не рассказывать ей о несчастном случае. Она может и не вспомнить своего прошлого, но хочет узнать все. Сиерра надеется, что в машине осталась лицензия, по которой смогут опознать ее личность. Я рассказал ей о несчастном случае, но скрыл, что машина и все, что в ней было, не уцелело.

— Понимаю, — многозначительно сказал доктор Hope. — Я не был уверен, стоит ли вам общаться с пациенткой, но если уж вы рассказали ей о случившемся… — Доктор нахмурился и замолчал. — Так или иначе, во всем должен разобраться доктор Тругорд, — сказал Поре спустя некоторое время. — Хорошо бы вам на некоторое время уехать из больницы. Придумайте что-нибудь: работа, семейные обстоятельства. Но обещайте, что обязательно вернетесь. — Доктор Hope нахмурил брови. — Конечно, если это входит в ваши планы.

В голове Клинта все перемешалось. Он чувствовал почти мистическую связь с Сиеррой и понимал, что она испытывает то же самое. Он не мог этого объяснить, но должен был с этим считаться.

— Я вернусь, — проговорил он без энтузиазма в голосе. — Как насчет вечера? — спросил он и решил, что позвонит на ранчо и попросит кого-нибудь приехать в Миссулу и захватить его. Это была хорошая идея, так как обратно можно отправиться на своем грузовике.

— Думаю, вечером будет в самый раз, — согласился доктор Hope. — У нее уже возьмут анализы, и она поговорит с доктором Тругордом.

— Значит, он скажет ей о потерянном имуществе?

— Я позвоню ему и попрошу об этом.

— Отлично, кто-то должен это сделать, — сказал Клинт. — Если она не узнает об этом до вечера, я скажу ей сам.

— Понимаю. Я уверен, доктор Тругорд справится. — Доктор Hope взглянул на часы. — Мне пора. Мы еще поговорим.

Клинт проводил глазами доктора, а когда тот зашел в лифт, направился к палате Сиерры. Он чувствовал себя потерянным. Ему, человеку простому, еще не приходилось попадать в подобную ситуацию. Прежде чем войти в палату, он глубоко вздохнул и лучезарно заулыбался. Сиерра протянула к нему руки.

— Клинт, — позвала она.

Он подошел и взял ее руки в свои.

— Ты волновалась, что я не вернусь? Сиерра, не расстраивайся, но я должен тебе кое-что сказать.

— Скажи, — прошептала она.

— Мне нужно уехать до вечера. — Он почувствовал, как ее рука дрогнула, в глазах появился страх. — Кое-какие дела требуют моего присутствия на ранчо. — Он почувствовал, как сжалось его сердце от жалости к ней.

— Работа? — спросила она почти шепотом. Голос ее дрожал.

Клинт утвердительно кивнул головой.

— Я вернусь не позже восьми часов вечера. — Увидев в ее глазах слезы, он достал из коробки носовой платок и нежно вытер ей лицо, стараясь не задеть шов и ссадины. — Поплачь, не стесняйся, — сказал он мягко. — Не бойся выплескивать эмоции наружу. Иногда слезы помогают лучше, чем хорошие лекарства.

— Я не хочу плакать, — грустно возразила она. — Это не поможет.

— При мне ты можешь это делать. И не думай, что тебе удастся что-то скрыть от меня, Сиерра.

Она смахнула слезы и попыталась улыбнуться.

— Я никогда не чувствовала себя ни с кем так, как с тобой. Надеюсь, что узнаю, почему. — Она вздохнула. — Мне так много предстоит узнать.

— Ты справишься. Надо только захотеть. — Неожиданно Клинт наклонился и нежно прикоснулся губами к неповрежденному виску. Эта женщина, беспомощная и растерянная, очень сильно волновала его. Она нуждается в нем, доверяет ему, и он поклялся, что поможет ей. Клинт выпрямился и попытался улыбнуться. — Увидимся вечером, хорошо?

— Да, вечером, — прошептала она, отпуская его руку Оставшись одна, Сиерра обвела взглядом палату. Здесь уже не было демонов, которые пугали ее сегодняшним вечером, но все еще осталось неприятное ощущение оттого, что Клинт отпустил ее руку. Она верила, что он помогает ей в тысячу раз больше, чем доктор и медсестра. Он напоминает ей кого-то, кого она знала, но не может вспомнить. Кого-то, кто был добр и нежен и столь же порядочен.

Она лежала и думала о Клинте Барроу. Красивый мужчина. В ее глазах, во всяком случае. Но неважно, как он выглядит. Главное — его доброта и отзывчивость. Он, должно быть, прекрасный отец. Заботливый, любящий и интересующийся жизнью Томи.

Есть ли у нее отец? Мама? А может…, муж? Она устроилась поудобнее и посмотрела на свою левую руку. На пальце был отчетливо виден след от кольца. Должно быть, она носила его когда-то.

Это уже что-то! Она лихорадочно нажала на кнопку вызова медсестры. Молодая женщина вошла почти сразу же.

— Да, мэм?

— На мне было кольцо, когда меня доставили? — спросила Сиерра.

— Не знаю, мэм. Но я могу посмотреть ваши вещи, если хотите.

— Пожалуйста. Видите след от кольца? Значит, оно было. — Несмотря на то что к левой руке был подключен аппарат, она высоко подняла руку.

Сестра внимательно посмотрела.

— Да, вы правы. Пойду посмотрю.

Сиерра очень волновалась. Если был муж, значит, могли быть дети. Семья, естественно, будет искать ее. Но, если у нее есть семья, почему она путешествовала одна?

Голова болела все сильнее. Она закрыла глаза, глубоко вздохнула.

Вошла сестра. Сиерра открыла глаза.

— Узнали что-нибудь?

— Только анкета о поступлении и часы.

— Кольца нет? — Разочарование было написано на лице Сиерры.

— Мне очень жаль. Вы думаете, оно было?

— Я…так надеялась.

— Еще что-нибудь нужно, мэм? Сейчас принесут завтрак, а затем вы можете принять душ. Вам это пойдет на пользу.

— Спасибо, — безразлично отозвалась Сиерра.

Клинт был на улице, когда Томи приехал из школы.

— Отец, — воскликнул подросток, выпрыгивая из красного грузовика. — Как ты добрался домой?

— Я позвонил Луи, и он подвез меня. Как у тебя дела, Томи?

— Хорошо, по крайней мере так мне кажется. По-моему, экзамен прошел удачно.

— Я рад. — Клинт внимательно посмотрел на сына и увидел, что тот залился румянцем.

Томи бросил в грузовик книги, которые держал в руках.

— Легчайший тест. Зря так зубрил.

— Ты не хочешь спросить о Сиерре? — тихо спросил Клинт.

— О, да, конечно. Она помнит о несчастном случае?

— Она вообще ничего не помнит, Томи. Я долго пробыл у нее, рассказал ей о случившемся. Кажется, она доверяет мне.

— Да, ты надежный парень, папа, — сострил Томи. — Умираю от голода. Что Рози приготовила на обед?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению