Лучше, чем в мечтах - читать онлайн книгу. Автор: Энн Лоуренс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучше, чем в мечтах | Автор книги - Энн Лоуренс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Равномерный стук «дворников» действовал ему на нервы. Бену хотелось поговорить с Кэсс, но он понимал, что сейчас лучше этого не делать, проявить выдержку и отложить разговор до того времени, когда снегопад останется позади.

— Впереди ничего не видно, абсолютно ничего, — горестно заявила Кэсс. — Кругом одни поля, а на шоссе нам не попалось ни одной машины.

— Как только снег немного утихнет, они все выползут.

— И сколько же нам ждать? Вдруг с нами что-нибудь случится за это время?

— Я уверен, ничего с нами не произойдет, Кэсс. — Бен искоса взглянул на нее. — Все не так страшно.

Она молчала минут пять, и он понял, что она пытается ему поверить.

— Но, Бен, уже за капотом ничего не видно.

— Да, я почти не вижу дороги. Здесь бы пригодилась снегоуборочная машина. Придется на некоторое время остановиться и постоять на обочине.

— Ах нет, только не это!

Разочарование Кэсс было настолько очевидным, что у Бена сжалось сердце. Неужели он ей настолько противен?

Вроде бы нет. Они неплохо ладили. А сейчас она ушла в себя…

Что это за секрет, который она так тщательно скрывает?

По мнению Бена, Кэсс когда-то обидел какой-нибудь подонок и теперь она напугана. Чего она боится? Связывать себя обязательствами? Не похоже. А эти разговоры про независимость и вовсе чушь.

Как ему хотелось утешить Кэсс — эту прелестную женщину с хрипловатым голосом и волосами цвета лесного ореха, так мило краснеющую от смущения. Начать бы все сначала, прикоснуться к ней, покрыть поцелуями, а потом… Он ей докажет, что вместе им будет очень хорошо.

— Бен, смотрите! Какой-то человек стоит на дороге у почтового ящика и рядом трактор! Он спасет нас!

Впереди возле старого трактора действительно переминался с ноги на ногу закутанный в плед человек в комбинезоне и махал им шапкой.

Поравнявшись с ним, Бен остановил лимузин, а Кэсс опустила стекло.

— Эй вы, двое! — Надев на седую голову вязаную шапочку и стараясь перекричать грохот трактора, обратился к ним незнакомец. — Вы целы? Я уже закончил работу — еще бы минута и я бы вас не заметил. Каким ветром вас сюда занесло? Вам нужна помощь? Бог мой, сынок, какая у тебя машина, просто загляденье! Не хотелось бы, чтобы она попала в кювет.

Еще один болтун, подумал Бен. Еще один благодушный библейский тип с улыбкой до ушей. Нагнувшись к окну, Бен закричал в ответ:

— Как далеко отсюда до Кейро?

— Миль пятнадцать или около этого. Вопрос в том, найдете ли вы дорогу — дальше могут быть заносы.

Кэсс испуганно посмотрела на Бена.

Что и говорить, расчищенная дорожка к аккуратному фермерскому домику выглядела такой же привлекательной, как приветливая улыбка его хозяина.

— Меня зовут Фрэнк Холден. Почему бы вам не зайти ненадолго ко мне? Электричество отключили, но у меня есть движок, так что в кухне и ванной тепло. Жена будет рада, если вы зайдете.

— Вам решать, — сказал Бен в ответ на вопросительный взгляд Кэсс.

— Понимаю, что вы устали и вас беспокоит плохая видимость, но… Как вы думаете, — обратилась она к Холдену, — скоро можно ждать снегоуборочную машину и грузовик с солью?

Их новый знакомый, очевидно, был от природы смешлив и потому расхохотался.

— Мэм, до нас этот снегоочиститель дойдет в последнюю очередь, а грузовиков с солью я отродясь не видывал. Боюсь, вы попали в деревню. Не знаю, почему сейчас нет электричества, но очень надеюсь, что его починят до того, как наступит оттепель. Решайтесь! Немного отдохнете, перекусите. Мы с женой давно на пенсии, и она отлично готовит. Переждете непогоду в тепле.

Ни Бену, ни Кэсс не хотелось поддаваться уговорам Фрэнка, но в конце концов они сдались.

— Спасибо за приглашение, — сказала Кэсс.

— Поезжайте за мной во двор, у меня там очень большой амбар, я открою ворота, и вы сможете поставить туда свою красивую машину.

Бену пришлось порядком попотеть, прежде чем он развернулся и въехал во двор позади дома: нелегко было управиться с таким большим автомобилем. «Да, — подумалось ему, — хорошо, что мы не поехали дальше. Не хотелось бы застрять где-нибудь в глуши или, что еще хуже, сползти в кювет».

Бен заглушил мотор и прислушался. В амбаре и за его стенами было так тихо, словно они неожиданно попали в совершенно иной мир. Эта тишина напоминала ему конюшни в его родном Саммер-Хилле.

— По-моему, — сказала Кэсс, глядя на Бена своими большими голубыми глазами, — нам здорово повезло — все могло окончиться куда хуже.

— Гораздо хуже, — согласился Бен.

Как ему хотелось утешить ее, пожать ей руку! Однако он знал, что Кэсс это не понравится, и поэтому спросил деловым тоном:

— Что нам взять с собой? Кроме Мерфи, конечно.

Собрав самое необходимое, они вылезли из лимузина как раз в тот момент, когда в амбар вошел Фрэнк Холден. Бен подошел к нему и представился, а затем представил Кэсс. Он также вкратце объяснил, как они оказались около его дома. Объяснение получилось странным — не хватало самых существенных подробностей, — но фермер вполне им удовлетворился.

— Да, ничего себе положеньице. — Он поцокал языком. — А какая красавица ваша машина! И говорите, щенка нашли? Придется и о нем позаботиться. У нас с женой тоже есть собаки, целых две: они уже в возрасте и ревнивы, как старые девы. Уверен, Генриетте ваш щенок точно не понравится.

Фрэнк Холден в задумчивости почесал затылок: Мерфи, видимо, не вписывался в его жизненный распорядок.

— Я вот что думаю: может, вам лучше пойти в дом к моему сыну — это здесь, через двор. Мой сын — дальнобойщик, и мы ждем его возвращения со дня на день, хотя по такой погоде он может и задержаться. — Фрэнк заглянул в коробку, где спал щенок. — Да, так в самом деле будет лучше. Я принесу вам туда еды. Идите за мной, и мы обговорим детали по дороге.

Через маленькую дверь они вышли из амбара на заснеженный двор. Судя по всему, снегопад усилился: совсем недавно расчищенная Фрэнком дорожка уже на дюйм или два снова покрылась снегом.

На Кэсс были легкие туфли — и к тому же единственные. Бен не раздумывая отдал хозяину вещи и коробку со щенком, а затем поднял Кэсс на руки. Она попыталась воспротивиться, но быстро умолкла, заметив, что вышагивавший впереди Бена Фрэнк обернулся и подмигнул ей. К тому моменту как они подошли к дому, Бен понял, что его вольность не пройдет ему даром.

Да, нелегко ему придется. Кэсс явно боится остаться с ним наедине, а он, если говорить честно, не может за себя поручиться. Так что, возможно, она и права.

Дом, куда привел их Фрэнк Холден, был очень маленьким и состоял из одной жилой комнаты, в которой почти не было мебели — софа, кофейный столик, телевизор и большая черная печка составляли всю ее обстановку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению