Сети для леди - читать онлайн книгу. Автор: Зора Слоун cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сети для леди | Автор книги - Зора Слоун

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Шерил взглянула на него лишь мельком, потому что мысли ее текли совершенно в другом направлении.

Когда она последний раз играла с Ронни в теннис? Когда он так заразительно смеялся?

Стоп! Хватит. Так можно довести себя до того состояния, в котором обычно говорят необдуманные слова и совершают идиотские поступки. Ронни играет с Диком, потому что на дворе воскресенье и Дику нечем заняться. Ничего мистического в этом нет. Нечего приплетать сюда пресловутый голос крови и прочую ерунду.

Интересно, а как отреагировал бы Ронни, скажи она ему сейчас, что Дик — его отец? Шок? Обида? Радость?

А Дик? Мужчина тридцати с лишним лет внезапно узнает, что у него взрослый сын. Здесь без шока точно не обойдется.

Мрачная и несчастная, Шерил потихоньку отправилась в коттедж, чтобы на кухне предаться мрачным раздумьям в одиночестве, которое вскоре нарушил Ронни.

— Мам, прости, я опоздал.

Радость на разрумянившемся личике мальчика была столь заразительна, что у нее не хватило духу испортить ему настроение.

— Ничего, все в порядке.

— Я просто забежал посмотреть, закончили рабочие укладывать дорожку к воротам или нет.

— Ну и как?

— Закончили. Мистер Блейз был во дворе, вот я и остался. Он из Японии прилетел.

Шерил отвернулась и изо всех сил постаралась, чтобы ее голос звучал бесстрастно.

— В самом деле?

— С ним приехал его друг Сэм, у него есть сын, мой ровесник. Представляешь, он никогда не играл в теннис!

— Но я…

Шерил вовремя прикусила язык и не сказала, что не видела никакого мальчика. Еще не хватало, чтобы Ронни заподозрил ее в шпионаже!

— Ты ведь не против, мам?

— Нет, конечно.

Она против, очень даже против, но у нее не хватит духу сказать об этом.

— Отлично! Потому что Дик… мистер Блейз сказал, что я могу приходить к Элиоту — так зовут сына Сэма, — когда пожелаю, если только ты позволишь.

Надо отдать Дику должное, он поступил абсолютно правильно.

— Я совсем не против, дорогой, раз тебе этого хочется.

— Клево!!!

С этим радостным воплем сын испарился с кухни, прежде чем Шерил успела предложить ему хоть стакан сока.

Сидеть и жалеть себя можно было бесконечно, но она взяла себя в руки и занялась работой. Спальня для Алой и Белой Розы была готова, и Шерил могла по праву ею гордиться. После приятной работы настала очередь неизбежной. Шерил нахмурила брови и принялась считать, высчитывать, рассчитывать и подсчитывать. Переезд грозил обернуться настоящим финансовым крахом для их маленькой семьи.

Ронни возник за плечом ближе к вечеру и с любопытством заглянул в ее бумаги.

— Что это, мам?

— Это? Да так, расчеты по хозяйству…

— Это насчет переезда, да?

— Ну… в общем-то, да. И насчет него тоже.

Ронни помрачнел, но ненадолго. День изобиловал событиями, и мальчик горел желанием все рассказать матери. Конечно, ему понравился Элиот, но Дик Блейз в его рассказах занимал первое место.

— Он еще не совсем переехал, потому что большая часть комнат стоят пустые, там даже мебели нет. Ему нужен дизайнер по интерьерам, а дядя Сэм сказал, что лучше ему сперва найти жену, уж она всем и займется… Я предложил тебя!

— Надеюсь, в качестве дизайнера?

— Ну, а как еще-то?

— Не обращай внимания, это я так.

— А, ты насчет жены? А почему бы и нет… Ты ведь совсем не старая, мам, и выглядишь иногда очень даже ничего. Если бы ты понравилась Дику…

— Большое спасибо! Если ты не против, этим я хотела бы заняться сама.

Мальчик вздохнул.

— Я просто хотел помочь. Он ведь очень богатый, ты знаешь?

— Тогда другое дело! Надо хватать его, да побыстрее, а не то явится другая соискательница сокровищ.

— Очень смешно! Дик лучше Генри!

— Ронни! Не вздумай обсуждать это с Ди… с мистером Блейзом!

— Вот еще! Пойду делать уроки.

Шерил с тревогой проводила мальчика взглядом. Что он успел наболтать Дику? Господи, какое счастье, что Ронни не знает имени своего отца. Как пить дать, проговорился бы, а что тогда?

Чуть позже она не выдержалась и поднялась к Ронни в комнату.

— Сын, я насчет мистера Блейза…

— Дика, мам. Он хочет, чтобы я так его называл, а ты его давно знаешь.

— Хорошо, пусть так. Я знаю, он тебе нравится…

— Конечно, нравится. У него клевая машина, он здорово починил дом, а еще он жутко умный!

— Не сомневаюсь. Однако, может быть, тебе все же не стоит ходить в большой дом…

— Только потому, что он не нравится тебе, да?

— Я… нет, это здесь роли не играет, просто… ты должен уважать его право на личную жизнь. Он — хозяин дома, и ты…

— Но ведь он сам меня приглашает!

Ронни с тревогой вглядывался в лицо матери, и Шерил сдалась.

— Ну… тогда, я думаю, можно…

Чуть позже ей позвонил и сам Дик.

— Я решил подстраховаться и спросить тебя лично. Ты разрешила Ронни приходить?

— Да, но если он мешает, Дик…

— Нет, что ты! Элиот просто счастлив, Ребекка очень довольна, Сэм тоже, так что пусть приходит, когда пожелает.

— Очень мило с твоей стороны, Дик, но мы скоро переедем.

— Ты что-то нашла?

— Возможно, хотя еще неизвестно в точности.

— Если будет нужна помощь, обязательно скажи.

Не то хочет помочь, не то мечтает избавиться.

— Спасибо, я найму грузчиков в фирме перевозок.

В трубке прозвучал грустный смешок.

— Любишь создавать трудности и с успехом их преодолевать, да, Шерил?

— А жизнь вообще штука трудная!

Не дожидаясь ответа, Шерил повесила трубку.

Странно, почему ей так грустно, да еще и неудобно перед Диком? Вроде бы она продемонстрировала свою независимость и способность обходиться без его благотворительности.

Удар ждал ее в полдень понедельника. Один из клиентов, Джордж Такер, с которого она и рассчитывала получить аванс, был очень мил и любезен, до такой степени, что сердце Шерил сдавили тяжкие предчувствия. Такер рассыпался в комплиментах добрых полчаса, а затем разом выложил свою новость.

Платить он не собирается и заказ свой снимает, потому что решил продать дом. Нет, за уже проделанную работу он платить тоже не собирается, потому что с какой стати? И вообще, ее нанимала жена Такера, а жена Такера оказалась последней шлюхой и сбежала со своим любовником. Видимо, воспоминание о последнем обстоятельстве окончательно расстроило мистера Такера, потому что он утратил остатки вежливости и попросту выпроводил Шерил из дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению