Осторожно, Синди! - читать онлайн книгу. Автор: Карин Матч cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осторожно, Синди! | Автор книги - Карин Матч

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Синди вспыхнула, ей стало жарко, потом холодно от тона, которым это было сказано. «Она подумала, что мы со Стюартом… Да нет, не может быть. Но она так сказала: «с этим мужчиной»…

— Мама! Ну что ты, о чем ты говоришь! — взволнованно начала Синди, совершенно забыв о присутствии Стюарта.

Он засмеялся и шепнул:

— Знаешь, последняя фраза прозвучала как-то двусмысленно…

Возмущенно посмотрев на него, девушка отвернулась и заговорила, нарочно прикрывая трубку рукой:

— Мистер Ньюман — владелец тех мотелей, которые сгорели на авеню Фитцгерберта. Ему пришлось срочно приехать сюда, чтобы уладить разные деловые вопросы в связи с этим пожаром, и ему нужна была моя помощь, я его секретарша.

«Вот подожди, я скоро приеду домой!» — подумала она, услышав облегченный вздох матери в трубке.

— Мистер Ньюман обещал мне, что если у нас останется время, мы сможем ненадолго приехать к вам в гости. Но если мы заедем к вам сегодня, не успеем до ночи добраться до Окленда. Вы не против, если мы останемся на выходные?

Возникла небольшая пауза.

Синди нахмурилась:

— Мам?

— И этот мужчина тоже приедет, Синди? Я даже не знаю…

— Да, мама. Я сейчас не могу говорить. Мы тебе все расскажем, когда приедем домой, — быстро перебила она мать, стараясь говорить веселым, беззаботным голосом. — Мы скоро выезжаем, чтобы успеть к ужину. Хорошо?

— Ладно, Синди. Потом поговорим. Жду тебя.

Синди медленно опустила трубку на рычаг.

— Ну как, все в порядке? — поинтересовался Стюарт.

— Да, все отлично! Нас ждут к ужину.

— Очень хорошо. Иди укладывай вещи, и двинемся в путь не откладывая.

Дорога вилась и петляла, поднимаясь вверх по пологому склону к Апити, затем еще выше — к Руагинскому хребту до фермы «Гавайи», и за каждым крутым поворотом открывалась холмистая, покрытая лесом местность.

Синди молчала всю дорогу, притворяясь, что не может оторваться от живописных видов, а на самом деле размышляя над тем, что сказала ей мать по телефону. С чего это она сделала такие выводы насчет нее и Стюарта? Почему она постоянно называла его «этот мужчина» и явно была против того, чтобы он остался у них на выходные?

Синди вздохнула. «Будем надеяться, что родители не заупрямятся и не выскажут своего недовольства, если он им не понравится, а мне кажется, мама уже твердо решила, что он ей несимпатичен. Ничего не понимаю».

Когда они выбрались из машины, которую Стюарт остановил на широкой утоптанной дорожке, ведущей к ферме, холодный ветер пронизал их до костей, и Синди усмехнулась про себя, услышав, как Стюарт негромко бормочет:

— Черт возьми!

Он взял чемоданы и вслед за девушкой двинулся к ферме. Дом был небольшой, но очень уютный и с любовью построенный в живописном окружении огромных садовых деревьев, серебристых берез, вишен и раскидистых австралийских акаций, которые покрывались яркими цветными пятнами весной и летом.

— Господи, как же холодно! Это и есть чистый свежий воздух, о котором ты мне рассказывала? — недоверчиво спросил Стюарт.

Синди засмеялась, обняв себя руками за плечи.

— Не забывайте, сейчас зима. — Она посмотрела на небо: — Наверное, скоро начнется снегопад.

— А я скоро превращусь в ледышку.

— Тогда идемте скорее. В гостиной наверняка уже развели огонь в камине. — Вдруг она увидела высокую, худую фигуру, быстро шагавшую среди деревьев. Человек направлялся к сараю.

Тони! Глаза Синди зажглись радостью.

— Тони! Эй, Топи, привет! — закричала она и отчаянно замахала руками, когда он повернулся и увидел ее. Забыв о Стюарте, девушка побежала навстречу другу детства и засмеялась счастливым, безудержным смехом, когда он подхватил ее на руки и закружил высоко над землей. — О, Тони, — задыхаясь, прошептала она, когда молодой человек наконец снова поставил ее на ноги. — Как у тебя дела?

— Отлично, а у тебя как?

— Очень хорошо. Идем, я познакомлю тебя с моим боссом, мистером Ньюманом. — Синди махнула рукой, указывая на Стюарта, который поставил чемоданы на дорожку и прикуривал сигарету. Почувствовав, что Тони колеблется, она вскинула на него глаза. — Идем же!

Взгляд, который Тони бросил на Стюарта, напугал ее.

— Тони, что случилось?

— Случилось? Ничего не случилось, Синди. — Он улыбнулся ей. — Идем, я познакомлюсь с этим твоим боссом.

Все еще в недоумении, Синди подвела его к Стюарту и представила их друг другу, стараясь сгладить намеренно грубое обращение Тони.

— У нас снег вот-вот должен пойти, мы с папой все сено уже убрали в сарай, так что я решил помочь твоему отцу.

— Какой ты молодец. — Девушку огорчил и расстроил прохладный тон старого друга и его нескрываемая враждебность к Стюарту. Почти бессознательно она придвинулась ближе к Стюарту, когда они все вместе пошли в дом.

Так же встретили Стюарта и ее родители. Они официально поздоровались с ним, держались с натянутой вежливостью, которая окончательно смутила Синди. Раньше они никогда не обращались так с ее друзьями, а уж тем более странно было, что они разговаривают так со Стюартом, ее непосредственным начальником, который мог в любой момент уволить ее, если бы захотел.

— Если вы не возражаете, я провожу Стюарта в гостевую комнату. Думаю, он захочет первым делом принять душ и разложить вещи. — Синди встала и повернулась к Стюарту, который тоже поднялся в каком-то летаргическом спокойствии и поднял чемоданы. В его глазах мелькнула усмешка, рот слегка искривился, что разозлило девушку еще больше.

— Что здесь смешного? — запальчиво спросила она, когда они вышли из гостиной.

— Когда ты мне расписывала прелести этого места, забыла предупредить, какой на редкость теплый прием получают на этой ферме незваные гости. — Он усмехнулся, проходя мимо нее в приготовленную для него комнату.

— Ваш сарказм тут совершенно неуместен.

Он пожал плечами:

— Разумеется. Просто интересно было бы узнать, что ты им про меня писала.

— Вы что, серьезно думаете, что занимаете в моей жизни такое важное место, чтобы писать о вас родителям?

— Так, кто из нас теперь позволяет себе саркастические комментарии?

— Послушайте, я извиняюсь за все это, и, признаться, я в недоумении. Я им вообще ничего о вас не писала.

— Вот уж польстила!

— Ванная комната — вторая дверь по коридору налево! — Синди громко хлопнула дверью и поспешила на кухню, где ее мать накрывала на стол. — А где папа и Тони?

— Пошли в сарай убирать сено. Синди, пришло время нам с тобой серьезно поговорить…

— Да уж! Ты что, не понимаешь, что этот человек — мой босс, а папа и Тони разговаривали с ним, как с… как с каким-то презренным типом. Почему, с какой стати? Из-за вас я чувствовала себя полной идиоткой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию