Дом у Русалочьего ручья - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Лонгфорд cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом у Русалочьего ручья | Автор книги - Линдсей Лонгфорд

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Она подошла к окну, выглядывая на пустынную дорогу, над которой уже лениво клубилась и оседала пыль. Сложив руки на животе, Фиби продолжала вслушиваться, как вдали затихает шум грузовика Мерфи.

Глава шестая

Вернувшись на кухню, Фиби попыталась избавиться от странного чувства возбуждения и печали, точно заранее готовилась к поджидающим ее испытаниям. Хотя, разумеется, уступив настоянию Мерфи и согласившись взять машину, она уже не имела права таким словом называть предстоявшие ей дела и события.

И тем не менее, это были именно испытания. Машина не сильно облегчала ее задачу — найти работу и отнюдь не решала всех проблем!

Берд была поглощена игрой, и Фиби поднялась наверх, чтобы выбрать подходящий наряд для какого-нибудь грядущего собеседования. Бежевые тона, белый жемчуг и высокие каблуки — именно то, что требуется в жаркий день во Флориде. Надев колготки и освежив косметику, она со вздохом облачилась в бежевую льняную юбку и жакет, в которых, как Фиби очень надеялась, она будет чувствовать себя весь день вполне комфортно.

Из зеркала ванной комнаты на нее смотрела поблекшая, бесцветная женщина, выглядевшая беспомощно и жалко. Определенно, на этой неделе бежевый — не ее цвет, он просто убивает ее, к тому же она была переутомлена, беременна и мало спала этой ночью, решила Фиби. Женщине, которую она видела в зеркале, вряд ли кто-нибудь доверит учеников.

Черная хлопковая кофточка только подчеркнула темные круги под глазами. Немного загадочно и романтично, но совсем не это зрелище она хотела бы представить будущему работодателю.

В желтой шелковой блузке она казалась какой-то желтушной.

Наконец, в честь машины Мерфи, Фиби остановила свой выбор на тонком красном топике. Заправленный в юбку, он придавал некоторые свежие краски лицу и энергичность фигуре. Она все равно выглядела изможденной, но красный цвет поднимал ее боевой дух.

— Поехали, Берд! — позвала она, набирая код на замке гаражной двери. — У нас будет настоящее приключение.

— Но Ганс и Гретхен потеряются, — отозвалась девочка, оглядываясь на мать и морща носик. — Я не хочу никуда ехать, мне нравится играть в доме Мерфи и качаться на качелях! Мне нравится дома у Мерфи!

Фиби закусила губу — Берд неведомо когда успела привязаться и к Мерфи, и к его дому. Дочь не только унаследовала ее упрямство, но и добавила к нему изрядную долю своего собственного. Однако сейчас Фиби не хотела спорить с ней — слишком много всего произошло в четырехлетней жизни малышки за последние месяцы. Теперь Берд нуждалась в стабильности и покое, а не в хаосе и ссорах, так что понятно, почему ей не хотелось покидать дом Мерфи. Фиби и самой не хотелось уходить отсюда!

Но она-то взрослый человек, у которого есть определенные обязанности. Поэтому — вперед, и пусть победит сильнейший!

— Но мы же собрались ехать за покупками, Берд, ты забыла? Утром ты сама разбудила меня и сказала, что готова ехать.

— А теперь не хочу. Скоро приедет мой Мерфи, и тогда мы поедем все вместе. Вместе с ним.

— Мерфи поехал на работу. Ты же слышала, как он сказал!

— Слышала. Но мы подождем.

Фиби в отчаянии потерла глаза. Может, хотя бы ее будущий ребенок сумеет избежать проклятия знаменитого упрямства Чепменов! Хотя вряд ли! Упрямство наверняка доминирует во всех генах их рода. Она наклонилась и присела на колени возле дочери.

— Тебе понравился Мерфи, да, милая?

— Да.

Берд продолжала упрямо скатывать бумажные шарики, не глядя на мать.

— Я думаю, ему ужасно надоело питаться омлетом.

Берд подняла голову.

— Он любит омлет.

— Я тоже, но мне его жалко.

— Почему? — Бумажный шарик замер в руке девочки. — Он такой большой и сильный!

— Как ты думаешь, почему он вырос таким большим, Берд?

Она аккуратно положила бумажный шарик на пол и неуверенно спросила:

— Не от омлета?

— Нет. Мерфи нужно есть мясо.

— И горошек. — Берд улыбнулась. — Горошек ему понравится.

— Вполне возможно. — Фиби тоже улыбнулась. — И еще молоко. Йогурт.

— Только не печенка. — Берд решительно поднялась на ноги. — Мы с Мерфи не любим печенку. Помнишь, мы с ним разговаривали об этом.

— Да. — Фиби быстро встала и взяла дочь за руку. — Я думаю, хорошо бы приготовить для него вкусное мясное блюдо, мы же его гости. Как ты считаешь?

— Мерфи это понравится.

Не выпуская руки Берд, Фиби быстро подошла к мойке и извлекла из нижнего шкафчика веник и совок. Господи, кухня Мерфи была такой чистой, пока они тут не появились! Однако эти белые бумажные шарики очень важны для дочери. Фиби заколебалась. Может, они успеют вернуться до приезда Мерфи? Все равно былой безукоризненный порядок нарушен — под табуретом, на котором сидела Берд, рассыпаны крошки, один из шарфов Фиби свисал с холодильника, жирные отпечатки пальцев красовались на кухонном шкафу. Если бы у нее осталось время до возвращения Мерфи! Ей не составит труда снова превратить его кухню в картинку из журнала «Дом и сад»!


Фиби со вздохом закрыла за собой дверь гаража.

— Ух ты, какая машина! Она мне нравится.

— Конечно, и мне тоже. Залезай!

Берд забралась на сиденье рядом с водительским и пристегнула ремень безопасности.

Красная машина Мерфи понеслась вперед, как сказочная карета. Сначала Фиби посетила контору местного комитета по образованию, где она выслушала весьма любезное сообщение, что на настоящий момент в округе нет никаких вакансий для учителей. Возможно, осенью. Ей объяснили, что многие учительницы оказываются беременными, или переезжают, или они больше не хотят работать, и предложили зайти в конце лета. Пожилая секретарша прониклась симпатией к Берд и даже угостила ее жвачкой.

В холле Фиби собрала целый пакет буклетов с информацией об экзаменах на сертификат и повела Берд к машине. Затем они посетили еще пять совершенно бесполезных собеседований в детских садах и подготовительных центрах. Ничего, никаких вакансий, хотя все записывали ее имя и номер телефона, обнадеживая появлением чего-нибудь через пару месяцев.

В банке она заполнила документы на открытие счета и осведомилась о денежном переводе из Висконсина, но деньги за проданную машину еще не пришли.

Выходные дни, пожал плечами банковский служащий, бледный блондин в светло-сером костюме, и тоже предложил зайти позже, в понедельник.

Без этих денег Фиби наверняка не сможет внести залог за квартиру, хотя кто знает…

— Кто и что должен знать, мам? — переспросила Берд, старательно слизывая мороженое с вафельного рожка и болтая ногами на скамейке в парке, где они сидели.

— Квартиры здесь такие дорогие, — вздохнула Фиби, складывая газету, в которой изучала объявления о сдаче жилья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению