Блондинка на час - читать онлайн книгу. Автор: Триш Дженсен cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блондинка на час | Автор книги - Триш Дженсен

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Давай поговорим где-нибудь вне дома, – подал голос Колсон.

– Через мой труп, – ощетинился Стив.

– Сейчас я это организую. – Ли сердито уставилась на брата. – Ты что, меня не слышал? Уходи к себе.

– Я просто хочу поговорить, – сказал Колсон.

– Но из дома она не выйдет.

– Не поняла. – Ли вытаращилась на брата.

– Будь добра, посиди сегодня дома, – сквозь зубы прошипел тот. – И не вздумай сесть в его машину.

– И почему это? – мрачно поинтересовался Марк. – Или ты думаешь, я завезу ее куда-нибудь и надругаюсь?

– Ты уже сделал это. И посмотри на нее – это результат.

Секунду Марк стоял молча. Потом он шагнул к Стиву, и Ли, увидев его лицо, лихорадочно попыталась припомнить, валяется ли еще в стенном шкафу та старая бейсбольная бита.

Но вместо того чтобы ударить, Марк сказал, глядя в глаза ее брату:

– Видимо, я уважаю твою сестру больше, чем ты.

«Не пора ли мне заделаться профессиональным рефери? – устало подумала Ли. – И всю жизнь разнимать подобных идиотов».

– Брейк, мальчики.

– Никто не уважает мою сестру больше, чем я! – кричал Стив.

– Эй!

Где бы раздобыть свисток или колокольчик?

– Подумать только – она все это время лгала ради тебя, недоумка! Ты заставил родную сестру обманывать, хотя она самый честный человек на свете!

– Пошли вон, – пробормотала Ли. Они уже орали в полный голос, и ей вдруг стало дурно.

– Мы ее любим.

Это Стив. Вроде как хук правой.

– Я люблю ее, понял? Я всю жизнь ждал эту женщину и не собираюсь отказываться от нее только из-за того, что ей так не повезло с братом.

Ух ты! Нокаут.

И тут она упала в обморок.

* * *

«Интересно, это ад или рай? И кто те трое, что не дают мне упокоиться с миром? Ангелы? Вряд ли, слишком шумные.

А вдруг это как в торговом центре и нужно выбрать? Так, те двое с одного края выглядят как Стив и дедуля. А тот, что стоит с другой стороны... он и есть ключ от рая. Точно».

– Хочу этого, – пробормотала она улыбаясь. – Хотя я знаю, что зря выбрала демона. Дедуля будет разочарован.

– Куда ее положить? – спросил ангел-демон. – И принесите, пожалуйста, холодной воды и какой-нибудь кусок ткани. Я сделаю компресс.

– Ей нужен врач.

– Ей нужен я.

– Тихо, тихо. Мы все нужны нашей девочке. Но сейчас мы дадим ей следующее: воду, компресс и Марка.

– Дедуля, ты же не думаешь...

– Это ты не думаешь, сынок. Случается с тобой такой грех. Быстро тащи воду и компресс. Марк, сюда, здесь гостевая спальня.

Тот, кого она выбрала, поднял ее на руки и понес. Ли слушала, как совсем рядом бьется его сердце, и гадала, на что же она обрекает себя – на рай или на вечные муки?

Марк сидел на краю кровати и мучительно пытался понять, как он мог довести любимую женщину до такого состояния.

Он потер ладонями лицо и попытался сообразить, что же делать дальше. Только что он объявил, что любит ее: перед дедулей и Господом Богом, которые в данный момент были едины. И теперь пути назад нет. Эти слова накладывают на мистера Колсона обязательства, которые... про которые он пока не думал. Кроме того, еще не известно, что скажет Ли, после того как очнется. Вдруг она не поверит? Или не простит?

«Она назвала меня демоном, но все равно выбрала. Наверное, это говорит в мою пользу», – думал он.

Марк снял с ее лба полотенце, намочил в холодной воде, отжал и положил обратно.

– Ли, поговори со мной. Почему ты молчишь?

Но девушка оставалась безучастной.

– Либо это кома, либо ты просто не желаешь меня замечать. И то и другое плохо.

Никакой реакции.

– Сейчас вылью всю миску с холодной водой прямо тебе на голову.

Она даже не моргнула.

Марк нахмурился и послушал пульс. Вроде ровный. Но Ли лежала молчаливая и безучастная ко всему, и ему стало страшно.

И тогда он воровато оглянулся на дверь – не видит ли кто, как совершает дурацкие поступки взрослый мужчина, – а потом наклонился и поцеловал ее. И вдруг длинные ресницы дрогнули. Девушка открыла глаза. Правда, взгляд у нее был рассеянный, но все же прогресс налицо.

– Ли, это я.

– Марк?

– Ну вот и познакомились. Привет.

– А что происходит? – Ли попыталась сесть, но Колсон решительно удержал ее за плечи. – Где мы и почему ты здесь? Впрочем, что это я? Это же наша гостевая спальня.

– Дедуля разрешил отнести тебя сюда, а не в твою собственную комнату – наверное, боялся, что иначе я тебя скомпрометирую. У тебя был шок, и ты упала в обморок. Шоком был я. Прости.

– А где Стив и дедуля? – Она оглядела комнату.

– Они рискнули оставить нас одних.

– Минутку. – Глаза Ли стали холодными. – Стив никогда бы не оставил меня добровольно.

– Ты недооцениваешь силу своего деда. Он очень властный человек.

И тут Ли вспомнила, какой сегодня день и что происходит сейчас в ее жизни.

– Боже мой, который час? Мне пора собираться.

– Куда?

– У меня есть работа! Представляешь? – Девушка села на кровати. – Это здорово!

– Это замечательно. – Он подал ей стакан с водой и смотрел, как она пьет, и лихорадочно пытался придумать какие-то важные и нужные слова.

Но слова и мысли разбегались, как тараканы от яркого света. А может, это не зря? Может, ему мешает высказаться совесть? В конце концов, какое право он имеет останавливать ее? Сейчас Ли ждет карьера, и наверняка очень успешная – ведь, что ни говори, она очень умная девушка. А если она решит отказаться от блестящего будущего ради него? Вправе ли он требовать подобного самопожертвования?

– Эй, что с тобой? – Должно быть, напряженная работа мысли отразилась на лице Марка, ибо Ли вдруг встревожилась.

– Ничего. Дай мне пару минут на раздумье.

– Пару минут? На раздумье о чем?

Колсон перевел дыхание, плюнул на совесть и все остальные принципы и бросился спасать свою любовь.

– Ты как-то обвинила меня в том, что я не слишком люблю делиться своими секретами. Если честно, то он у меня один, то есть всего одна вещь, которая касается тебя и меня, и о ней я не люблю говорить. Все остальное – это работа, и потому для наших отношений совершенно не важно.

– Для меня важно решительно все, что так или иначе тебя касается.

– Вот и хорошо, потому что я собираюсь рассказать тебе длинную историю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию