Направление главного удара - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Нестеров cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Направление главного удара | Автор книги - Михаил Нестеров

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Шариф разлил в пузатые фужеры коньяк.

— За встречу. — Отерев губы носовым платком, ювелир приступил к делу. — Так что ты хочешь мне предложить?

Джеб вынул из небольшой багажной сумки слиток, обернутый полотенцем. Развернул и положил на стол.

Шариф оглядел его со всех сторон не касаясь.

— Золото без клейма. Но это золото. Причем хорошего качества. И это давнишнее золото — нынче такие «болванки» не отливают. Сколько ему, шестьдесят, семьдесят лет? Думаю, я не ошибся.

— Шестьдесят или семьдесят, — улыбнулся Блинков.

— Я не вел с Лолитой никаких переговоров, так что не знаю, сколько золота ты продаешь.

— Девяносто семь слитков.

— Это значит тонна с небольшим, — мгновенно прикинул ювелир. — Это значит, ты продаешь его здесь. Это значит, мне придется вывозить его контрабандой.

— Или продать здесь через свои фирмы, — добавил Блинков. — Если таковых нет, их можно открыть за пару часов. — Акценты Шарифа — это накрутка, ничего более, подметил Джеб. Ему заказано играть в покер. Глаза у него забегали и увлажнились, едва он услышал о тонне золота.

— Где мои люди могут взглянуть на него?

— Есть два варианта. Слетать местным самолетиком и немного прокатиться на катере. И прогуляться до причала — но дня через два-три. В последнем случае золото немного подорожает.

У Шарифа также было два варианта. Самый быстрый, безопасный и надежный — продать золото в Мале через свои фирмы, как правильно заметил Джеб. В этом случае он избежит лишней транспортировки. Покупатель сам приедет и заберет товар.

— Мои люди слетают и немного прокатятся. Ты сам проводишь их? — Шариф непрозрачно намекнул, что сегодняшний разговор окончен.

Он возобновился через два дня. В номере Шарифа собралось несколько человек. Со стороны продавца Джеб, Лолита, Рут и Веселовский. Со стороны покупателя — Шариф и трое его помощников.

Шариф приготовил чековую книжку и перьевую авторучку. Он ждал, когда ему назовут имена и он выпишет на них чеки.

Не совсем корректно по отношению к Рут Блинков спросил Веселовского по-русски:

— Сколько положим Рут?

— Четвертую часть, думаю. По закону.

— По закону? Ладно. — Джеб пощелкал на калькуляторе. — Три миллиона четыреста девяносто две тысячи. — Он развернул счетную машинку к Шарифу. — Эту сумму выпиши на имя Рут Небенфюр.

Египтянин сосредоточенно нахмурил лоб:

— Как это пишется?

— Рут, напиши свое имя на бумаге, — попросил Блинков.

Девушка тщетно пыталась заглянуть в экран калькулятора. Она вдруг подумала, что ее обманут. Она рассчитывала на равную долю, а это восьмая часть. С другой стороны, она не переставала нервничать: что сделала она, какую роль она сыграла в экспедиции? Все, кроме нее, рисковали жизнью. Она же натурально была взята в плен и чуть не отправилась к прадеду. В голове Рут пронеслось зазорное слово «наводчица». Она навела дайверов на субмарину и взирала на них со стороны.

Нет, не зря Джеб спросил что-то по-русски. Она вырвала из короткой фразы лишь свое скупое имя. Потом он попросил написать его на бумаге. Но почему имя, а не сумму?

Она нашла глазами Лолиту и вопросительно округлила их: «Что?»

Лолка пожала плечами, потом покачала головой: «Ничего».

Рут выполнила просьбу Блинкова и пригвоздила свой взгляд к толстым пальцам араба, списывающего с листка в чековую книжку. "Вот с этим чеком я пойду в гостиницу: «Мне нужен дешевый номер с видом на глухую кирпичную стену, без туалета. Что, нет таких номеров? А место для палатки или фургона у вас не найдется? Да, принесите мне сто граммов сыра и полкило яблок. Конечно, чеком! Меня зовут... Господи, как же меня зовут?»

Она увидела улыбку на лице Шарифа. Нет, он не улыбался, его губы презрительно кривились.

Рут ошиблась. Араб, выписывая первый чек, автоматически высчитывал свою прибыль. Она равнялась сумме, которую он выводил в это время на листе с водяными знаками. Оттого и вытянулись его губы в удовлетворенную ухмылку.

Он аккуратно отделил чек от книжки и передал Джебу. Блинков помахал им, высушивая чернила.

«До свиданья, короче», — продолжила издеваться над собой Рут, переводя этот жест на свой лад.

Она приняла ценный клочок бумаги и внезапно побледнела. Она еще раз перечитала сумму, закрыла глаза и едва не лишилась чувств.

— В остальных чеках проставь сумму в один миллион четыреста девяносто шесть с половиной тысяч. — Блинков передал Шарифу список из семи человек: Иашвили, Абрамов, Блинков, Музаев, Чижов, Кокарев, Веселовский.

Весельчак наклонился к Джебу:

— Я в Харлем хотел съездить. Там работы немерено: забор чинить, калитки на место ставить, спальню стеклить. И все это своими руками.

— Надолго задержишься?

— Не знаю, — честно ответил Весельчак, беря Рут за руку, — не знаю. Я за связи без брака, — сказал он ей, — а ты?

— Я тоже, — ответила новоиспеченная миллионерша. — Заключим договор?

— С одним условием: он может быть изменен в одностороннем порядке. Поскольку денег у тебя больше, я автоматически освобождаюсь от уплаты пошлины.

Джеб улыбнулся. Рут и Весельчак могли говорить без остановки. Они просто болтали, тем не менее в их словах крылся смысл. Они за связи без брака, за смысл без смысла. Круг замкнулся.

3

Испания

Абрамов встречал своих агентов на верхней террасе, входящей в административную часть здания. В первую очередь он обнял Лолиту, поцеловав ее в щеку. Нахмурился, когда девушка слегка отстранилась от него. Он пожал руки парням, крепче всего — Джебу, сканируя того проницательным взглядом. С каждым мгновением в нем закипала ревность.

Длинный стол, стоящий в тени полосатого тента, уже поджидал агентов легкой закуской, отличным испанским вином. Лолита ушла в свою комнату принять душ, переодеться, привести себя в порядок. Абрамов расшифровал ее действия по-своему: ушла, чтобы спрятать свои глаза.

Последнюю ночь на Мальдивах Джеб провел с Лолкой. Они не были близки ровно год. Он ласкал ее податливое тело и горячо шептал то, о чем не переставал думать. Она страстно отвечала на его ласки и повторяла слова любви вслед за ним. Она узнавала и улетала от его рук и губ. Он уносился вслед за ней. Он верил и не верил, что они снова вместе. Лолка для него оказалась финишной лентой, ради прикосновения к которой он прошел этот трудный путь.

— Отличная работа, — шаблонно похвалил агентов капитан, все еще хмурясь.

— Ты о чем? — не понял Блинков, занятый мыслями о девушке. За все приходится платить. Ему придется расплачиваться добрыми, дружескими отношениями с капитаном. Может быть, ему не придется ничего говорить. Абрамов сам все поймет или уже понял, увидев вину в глазах Лолиты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию