Направление главного удара - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Нестеров cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Направление главного удара | Автор книги - Михаил Нестеров

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

«Оракул».

Вот и еще одна причина. Главная? Какая разница...

— Эй, ты! — услышал он за спиной голос незнакомца. — Веди себя тихо. Пока что я твой союзник. Расскажи-ка мне все, что ты знаешь о Рут Небенфюр и Эмиле Линге. Какие бумаги искал Гарри в доме Рут и какую ценность они представляют. Налей мне и себе виски.

У Томаса не было выбора. Он начал рассказ с шестиметрового изваяния креста — герба британской контрразведки, заказанного французскому скульптору и обошедшегося казне в двадцать пять тысяч фунтов, тем самым затрагивая и денежную тему. Это черт и перевернутый крест угораздили его обратиться к школьному товарищу, которого он поимел в его же доме, в машине, на лестничной площадке, в лифте... На миг показалось, что он нанюхался паров нитрата амила и занимался сексом не с женой Гарри, а с ним самим. Поскольку видел его лицо, затылок — в зависимости от позы Софи. Порой вожделенные фантазии вытворяли с ним что-то невероятное. «Еще!» — он слышит голос Софи, стоя позади нее. И сам оборачивается, шепча Гарри на ухо: «Еще! Не останавливайся...» Гарри гладит его бедра, проводит языком вдоль позвоночника, вызывая волну сладкой дрожи.

Глаза у него больные, заметил Соболь. Как у маньяка в одиночной камере. Он вдруг подумал о том, что Томас редко выходит из дома, и лишь затем, чтобы совершить преступление. Он похож на Джека-Потрошителя. По этому лондонскому кошмару давно плачет ножка кухонного табурета. «Доктор уже пришел», — мысленно произнес Сергей и невольно содрогнулся: вдруг отключат свет, и ему точно придет хана. Хозяин этого склепа предстанет в образе Дракулы.

— Устали, граф? — спросил Сергей. — Передохните и плесните мне еще виски.

Томас метнулся к горке, продолжая:

— Гарри подготовил рапорт на отпуск за два года. Получается что-то около полутора месяцев.

— Выходит, для поиска «Оракула» не нужны гидролокаторы?

— Не знаю, — покачал головой Рейман. — Эмиль Линге тоже набирал водолазов, но пропускал специальное оборудование для поисков рэков. И Рут точно знает место затонувшей субмарины.

— Они успели подобрать водолазную команду?

— Об этом мы говорили с Гарри. Он уверен, что Эмиль Линге остановил свой выбор на русских дайверах из испанской «Мечты» — отель принадлежит русским.

— Знаю, — пробурчал по-русски Сергей, — докладывали... Дальше-то что?

— Рут после покушения на нее осталась в отеле. Под надежной защитой, что немаловажно. Это и есть доказательство того, что дайверы приняли ее предложение.

«Существует еще одно доказательство, — подумал Сергей, хлебнув виски. — Дайверы побывали в доме Рут».

— Вы не спросили, кто я. Могу сказать, что я прошел огонь и воду. Я видел столько смертей... — Он покачал головой. — Горели не только люди, но и камни на Фолклендах. Мои товарищи моложе, но они из той же, что и я, категории. Я догадываюсь, кто скрывается под невинной крышей дайв-клуба. Что вы знаете о боевых пловцах?

Сергей улыбнулся. У него даже мурашки пробежали по телу и подняли на руках волосы при упоминании элиты спецназа. Он боевой пловец. Но он что-то давненько не вспоминал об этом. Это грозное словосочетание осталось в прошлом, в виде отпечатка кулака на лице офицера и шины, наложенной на его сломанную челюсть. Но оно всплыло в «стране ниже уровня моря», где тысячи моторов непрестанно работают, дабы предотвратить затопление Нидерландов морскими приливами. Нонсенс. Но именно там, за границей, инструкторы подводного плавания предстали без масок, показав британским морпехам, чему их обучали в русских спецшколах. Эта логическая цепочка несла в себе все доказательства о причастности инструкторов к морскому спецназу.

— У тебя есть деньги? — спросил Соболь.

— Тысяч пять.

— Золотые украшения?

— Пара цепочек, перстень с печаткой. А... — вспомнил Томас, — еще есть булавка к галстуку и запонки.

— Думаю, твоя жизнь стоит этого. Не стой истуканом, Том, я жду, — гость поторопил хозяина нетерпеливым жестом руки.

Положив деньги и украшения в карман, Сергей из другого кармана ветровки достал упаковку популярных в 70-е таблеток. Выдавив их на ладонь, протянул Рейману.

— Что это?

— Есть глаза — прочти на упаковке. Или ты газету читаешь, сидя на ней? Когда тебя свалит с ног, я уйду. Ты проваляешься ровно столько, сколько мне нужно для обратной рокировки.

— Что?

— Убраться из Лондона подальше, — внес ясность Сергей. — Впрочем, у тебя есть варианты. Я свяжу тебя, заткну рот твоими носками и, может быть, забуду позвонить твоим соседям. Мне не нужна твоя жизнь. Ходи, наслаждайся своим счастьем. Доверься мне и глотай пилюли, я знаю свое дело.

— Но Гарри найдет другого исполнителя.

— Это уже твои трудности.

Через полчаса Томас крепко спал. Соболь сварил в турке лошадиную дозу героина и втянул ее в пятикубовый шприц. Подготовив руку Реймана к внутривенной инъекции, он медленно ввел наркотик. Уже не глядя в бескровное лицо хозяина квартиры, он оставил его отпечатки на шприце, на упаковке от таблеток. Уходя, он прихватил с собой стакан, из которого пил виски. Чертыхнувшись, он вернулся и проверил телефон. Аппарат оказался обычным и не мог зафиксировать на ленту содержание короткого телефонного разговора.

* * *

Рано утром — не было и семи — Сергей Соболь положил свой проштемпелеванный испанской визой паспорт на кассовую стойку столичного аэропорта Хитроу со словами:

— Есть места на ближайший рейс в Барселону? Отлично! Билет в один конец.

Сергей был одет в слегка помятый костюм и серую в полоску рубашку, манжеты которой украшали запонки. Галстук не подходил к рубашке, зато был облагорожен роскошной булавкой. На шее висели сразу две золотые цепочки.

Через три с половиной часа самолет авиакомпании «Бритиш эйруэйз» взмыл в небеса и взял направление на Испанию.

Глава 8 Юридический советник
1

Детективы из Скотланд-Ярда заканчивали осмотр квартиры Томаса Реймана, а коронеры были готовы вынести тело историка, покоящегося в плотном черном мешке. В это время рослый констебль подошел к чернокожему детективу и что-то сказал ему на ухо.

— Пусть войдет, — кивнул Роуз. Он беседовал с горничной Реймана, которая три раза в неделю убирала в его квартире и стирала белье. Сегодня утром она обнаружила труп своего работодателя. Заодно лейтенант Роуз осматривал кухню, где проходила беседа со свидетелем. Ремонт, судя по всему, проводился лет пять назад. Голубоватая краска на потолке приобрела мшистый оттенок. Такого же цвета газовые трубы, огибающие дверь, серая раритетная плита, маленький столик, нашедший место рядом с широченным подоконником.

Роуз оставил горничную на попечение своего помощника и вышел в гостиную. Там уже находился человек лет тридцати. На руках он держал симпатичного щенка породы мастиф. Собачка была словно упакована — на шее огромный бант и маленькая складная открытка на золотистом шнурке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию