В плену грез - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Донелли cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену грез | Автор книги - Джейн Донелли

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— В порту. Й-а только что приехал, а он там работал. Он был для меня хорошим другом.

Ей хотелось побольше узнать об их взаимоотношениях, о чем они беседовали и всевозможные подробности.

— Расскажите мне о нем. Пожалуйста, присаживайтесь и расскажите.

Но Никки, продолжая стоять, мягко произнес:

— Й-а полагаю, все, что Адам хотел вам сообщить о себе, он рассказал вам.

И Либби почувствовала, что Никки догадался о том, что она подвела Адама. Он не осуждал ее. На его спокойном чернокожем лице была только жалость и сочувствие.

После этих слов трубач прошел дальше, к соседнему столику…

Когда кончилось лето, стало труднее добираться до Сторожки лесника, но Либби тем не менее умудрялась ходить туда по крайней мере каждую неделю. Даже оставалась там ночевать. А дяде Грэю говорила, что была у своей подруги Джуны Гриффитс.

Либби не могла объяснить, почему ее все время тянуло в Сторожку. Домик стоял в такой глуши, что было совсем не опасно, впрочем, об этом она и не думала. Так просто было развести огонь и задернуть занавески.

В ту ночь с ней, как обычно, был Каффа, и она с удовольствием уснула около огня, завернувшись в коврик. На следующее утро вернулась домой, и никто ничего не заподозрил.

Но Яну это стало известно еще тогда, когда Либби осталась там во второй раз. Через неделю после этого он пришел вечером, и, открыв ему дверь, она сразу заподозрила неладное. Дяди Грэя дома не было, и Либби провела Яна в гостиную. Затем спросила:

— В чем дело?

— Ты о чем?

— Почему ты смотришь, как сыч?

— Разве? — Он сделал над собой усилие, чтобы придать лицу более приятное выражение, но ему это не удалось.

— Да, ты права, я знаю, что это так. Либби, ты не ночевала у Гриффитс на прошлой неделе, как говорила мне!

— Как тебе удалось узнать об этом?

— Я случайно встретился с братом Джуны.

Ян познакомился с Джуной и Максом через Либби. Эта встреча была конечно же случайной. Но могло быть и так, что ее подстроил сам Ян.

— И ты у него перепроверил? — спросила она.

— Я бы не сказал так. В любом случае, ты солгала, не так ли? Ты у них не была. Макс сказал, что они давно тебя не видели. Он передал тебе привет и спросил, как ты поживаешь.

— Очень мило с его стороны.

— Так где же ты была?

— Это мое дело, — ответила Либби спокойным голосом. Но его голос был далеко не спокойным.

— Я хочу жениться на тебе. Разве это не имеет никакого значения? Тебе не кажется, что я могу рассчитывать на то, чтобы знать, где ты проводишь ночи?

— Нет. Не кажется, — прозвучал холодный ответ.

— Ты была с Роско?

— Нет.

— Я не верю тебе. Где же еще ты могла быть?

Справедливости ради пора было кончать со всем этим. Было жестоко по отношению к Яну заставлять его надеяться на то, что в скором времени она станет снова прежней Либби. И она произнесла решительно:

— Хорошо, я была с Адамом.

— Нет! — Еще секунду назад он был готов поверить этому, но сейчас был ошеломлен. Ян схватил ее за плечи, резко повернув к себе лицом в надежде услышать слова опровержения. — Либби, ты не была с ним, ты не могла быть с ним!

— Адам был моим любовником. И продолжает им быть.

— Зачем ты это говоришь? — У него на лице отразилось замешательство и такая боль, что ей на мгновение стало жаль его, но она продолжала упрямо:

— Потому что это правда.

Ян отшвырнул ее от себя с такой силой, что она упала навзничь, и бросил на нее такой взгляд, словно вдруг увидел перед собой что-то уродливое и безобразное.

— Все это время, — прокричал он, — все это время я думал, что ты представляешь собой что-то особенное, и все это время ты принадлежала ему, этому хулигану! — Ян продолжал выкрикивать что-то бессвязное, невразумительное, и, когда Либби не произнесла в ответ ни слова, он вдруг повернулся и стремительно выскочил из комнаты.

Она не ложилась спать, дожидаясь дяди Грэя. Эми ушла спать сразу же после его прихода, и Либби вошла в зал.

— Я хочу с тобой поговорить.

— О чем?

— О Яне. — Если у него и оставались какие-либо сомнения, то они разлетелись в прах. — Сомневаюсь, что он позвонит тебе, но не исключено. Хочу сама рассказать тебе, что произошло.

Племянница проводила дядю до кресла и села сама на табуретку напротив него.

— Полагаю, мы больше не увидим Яна у нас в доме.

— Что так?

— Я сказала ему, что мы с Адамом Роско были любовниками.

В камине оставались только маленькие угольки, но дядя Грэй нагнулся к нему, вытянув вперед руки.

— И вы были ими?

— Нет. Как это ни странно, я полагаю. Адам сделал мне предложение и поцеловал меня всего один раз.

— Очень необычно, — согласился Мэйсон. — Почему же ты тогда ввела Яна в заблуждение?

— На прошлой неделе я ночевала не у Джуны Гриффитс. Он узнал об этом и заподозрил, что я была с Адамом. Я подтвердила, что так оно и было.

— Но зачем?

— Чтобы покончить с этим раз и навсегда. Мне Ян нравится, но не более того. И никогда не будет по-другому. Так или иначе он должен был понять это.

— Где же ты была в таком случае? — последовал вопрос.

— В Сторожке лесника — в домике Адама. Но я была одна. Я не видела его и не слышала о нем ничего с тех пор, как он уехал.

— Что же ты делала в его доме?

— Я часто туда хожу. Он оставил мне ключ.

— Но зачем? В пустую лачугу?

— Это коттедж. Довольно симпатичный. Там на полу лежат коврики, а на окнах висят занавески, и все такое прочее. Я беру дрова и развожу в камине огонь.

— Зачем, Либби? Зачем?

— Думаю, потому, что там жил Адам, пусть и недолго, — медленно ответила она. — Иногда я представляю, что он где-то рядом: на улице, или наверху, или на кухне.

— Нет! — протестующе простонал дядя. — Мое дорогое дитя, ты должна забыть его.

Она повернула голову, и в ее глазах можно было прочесть холодную решимость.

— Даже если мне суждено прожить до ста лет, — сказала она, — я все равно буду помнить каждую минуту, проведенную с ним, каждое его слово. Даже если наступит такое время, когда я забуду свое собственное имя.

Грэм Мэйсон сидел низко опустив голову. На ее лице мелькнула улыбка, и она протянула вперед руку и дотронулась до его руки.

— Ты считаешь все это глупостью? Ты не понимаешь, о чем я говорю?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию