Вмешательство провидения - читать онлайн книгу. Автор: Салли Блейк cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вмешательство провидения | Автор книги - Салли Блейк

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Ну и как, прелестная мисс Сапфир, нравится вам у нас? — Он наклонился к ней, и она почувствовала запах спиртного. Кто бы это ни был, он пил, притом немало.

Значит, это Роберт, хотя, может, и не он. Если же это Стивен, то он ее проверяет, хочет посмотреть, как она себя будет вести с его братом.

Решил убедиться, в самом ли деле она такая, как говорит, и не польстится ли на положение жены Роберта и хозяйки Коннорс-Корта. Но это возможно, только если он сам ее узнал.

Все, она больше не станет об этом думать, приказала себе Лори, у которой уже начало стучать в висках.

— Вы не представляете, мисс Сапфир, как мне хочется вас поцеловать, — проговорил разбойник. — Да вы, небось, и сами понимали, что в таком наряде вас захочет всякий нормальный мужчина, стоит ему только на вас посмотреть.

— Роберт, не надо…

Но было уже поздно. Она не могла вырваться, а от посторонних глаз их скрывали кусты.

— Ну, нет, малышка, ты на этом меня не поймаешь. Я просто разбойник, без имени. И давай пока так все и оставим. Но поцеловать я все-таки тебя поцелую.

И не успела Лори отклонить голову, как он впился ей в губы. Обе маски были сделаны так, что позволяли говорить и есть, а значит, и целоваться. Его горячие твердые губы с незнакомой ей грубостью заставили ее открыть рот, и она почувствовала движения его языка. Он вел себя бесцеремонно, зная, что она не сможет закричать.

Даже если бы она захотела. А Лори и сама не знала, хочет ли. Вечер был такой суматошный и беспокойный, и вот ее кто-то обнимает, и она до сих пор не знает, кто это, но чувствует, что ей хочется того же, что и ему. Нет, это непременно должен быть Стивен…

Послышался смех, и Лори еле успела вырваться, когда рядом прошла пара — французский матрос и с ним женщина, которая, очевидно, только что приехала. Она была одета как испанка — в переливающееся бирюзовое платье и кружевную мантилью. Лицо ее было закрыто маской. На спину падали иссиня-черные волосы. В любом другом месте она привлекла бы всеобщее внимание, но только не здесь, на маскараде, здесь она просто одна из многих, подумала Лори… и вдруг почувствовала, что разбойник выпустил ее и замер неподвижно.

— Вы их знаете? — спросила она.

Она была удивлена и заинтригована. Уж конечно, не матрос произвел такое действие на разбойника. Значит, испанка.

— Возможно, — ответил тот напряженно. — Во всяком случае, пойдемте в дом, сейчас будут снимать маски.

Лори поняла — он хочет быть рядом с той женщиной, когда все снимут маски. А если это Стивен?

Ее охватила ревность. Что, если эта женщина из его прошлого, его прежняя любовь?

Она и раньше никогда не думала, что такой страстный человек, как Стивен, мог дожить до тридцати лет, ни разу ни в кого не влюбившись. Но прошлое — это прошлое. А она хочет стать частью его будущего…

Глава четырнадцатая

Как старые друзья семейства Коннорс, Хартманы получили приглашение остаться на ночь, чтобы можно было пораньше лечь спать, особенно Элен. Лори предпочла бы вернуться домой, потому что обстановка стала слишком напряженной. Вряд ли кто-то еще это почувствовал, кроме нее. Да это и естественно. Откуда им знать, что вытворяет Роберт и как себя ведет.

Как только они вернулись в дом, ее спутник исчез, и она так и осталась в неведении, с которым же из братьев была в саду. Она должна была узнать, Стивен ее целовал или нет, недовольно говорила себе Лори. Ведь если любишь кого-то, разве это не значит, что узнаешь его в любом обличье? А если она его не узнала, то любит ли она его вообще?

Лори тут же отбросила эту мысль, вспомнив, как это было, когда она была наедине со Стивеном, какую нежность они испытывали друг к другу… и у нее сладко забилось сердце. А Роберт… Она совершенно уверена — его она не любит, и не смогла бы полюбить.

Маленький оркестр загремел тарелками, Лори от неожиданности вздрогнула. Распорядитель бала громко объявил, что до полуночи остается совсем немного и все должны приготовиться к тому, чтобы явить свои лица окружающим. Поднялся веселый гомон, все спешили в последние секунды угадать, кто стоит рядом, и вот старинные часы начали торжественно отбивать время.

Гости стали снимать маски, послышались удивленные восклицания, порой наигранные, потому что некоторых совсем нетрудно было узнать под маской, но порой и искренние.

Лори сняла маску, оставшись в своем рыжем парике. Стоявший рядом юноша, смущаясь, сказал, что узнал ее с самого начала. Лори улыбнулась.

— Не может быть! Вы обманываете. Я, например, почти никого не узнала.

Ей легко было это говорить, поскольку, по крайней мере, половину гостей она просто никогда прежде не видела. Скользя глазами по залу, она пыталась отыскать Стивена, но его не было видно. Не было и Роберта. Лори повернулась к молодому человеку:

— Вы не знаете, кто та женщина в испанском костюме? Мне кажется, я ее никогда раньше не видела.

Юноша окинул взглядом зал.

— Не имею понятия. Небось, из тех, кто является повсюду без спросу. Может, последим за ней и выясним? Хотите?

Следить и выяснять Лори вовсе не хотелось. Она покачала головой.

— Это не наше дело. Да и к тому же дама нашла знакомых.

Она произнесла последние слова, чувствуя, как тревожно бьется ее сердце. Зал был полон народу, стояла веселая суматоха, все расхаживали взад-вперед, но время от времени приоткрывался дальний конец зала, и там Лори заметила переливающееся платье испанки. И еще она заметила, что рядом, низко наклонившись к ней, стоит один из братьев Коннорс. Вот он взял испанку под руку, и они быстро пошли к выходу.

Это произошло так быстро, что никто ничего даже не заметил. Но Лори Хартман заметила, и ей стало очень любопытно…

Однако прошло не менее получаса, прежде чем ей удалось, вежливо отговорившись, покинуть зал.

Она упорно продолжала твердить себе, что ей безразлично, кто ушел с этой испанкой — Стивен или Роберт… да только в глубине души понимала, что это не так. Если это Стивен, значит, он все это время водил ее за нос, и это было невыносимо. Ну а если это Роберт, то кто-то должен предупредить эту женщину, что он может обойтись с ней непорядочно.

О Господи, как это напыщенно звучит! — думала Лори, презирая себя, но, продолжая идти вперед.

Конечно, могло быть и по-другому, мелькнула спасительная мысль. Он потихоньку увел эту женщину, потому что она явилась на бал без приглашения. Но тогда почему его до сих пор нет?

Она должна все разузнать. Лори потихоньку шла по центральному коридору, заглядывая то в одну комнату, то в другую, когда над ее ухом раздался голос:

— Я следил за вами, девушка из Алабамы. Куда это вы идете?

Лори подпрыгнула от неожиданности, ей было неловко, что ее застали там, куда гостям заходить не положено. Она медленно повернулась… и увидела Стивена Коннорса. Он был без маски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию