Приходи в полночь - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Форстер cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приходи в полночь | Автор книги - Сьюзен Форстер

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Он тяжко вздохнул и потер подбородок.

— Мне показалось, я отговорил ее от этой затеи, но, видимо, нет. Когда она погибла, я действительно считал, что это сделал Ник, особенно когда увидел тело.

«Интересно, — подумала Ли, — не было ли столь страстное стремление Доусона добиться обвинения Ника частично продиктовано желанием защитить себя?» Он знал, что Дженифер могла в любой момент рассказать Нику правду, не умолчав и о роли Доусона, а это значило, что и у самого Доусона был мотив желать им обоим смерти.

— Я снял свою кандидатуру, — сказал он. — И подал в отставку. Я уйду по истечении своего срока.

— И чем займешься? — спросила Ли. Она чувствовала по отношению к нему то же самое, что и к Поле. Не важно, что он сделал, она не хотела, чтобы он страдал.

— Не знаю. Я устал от этой крысиной гонки. Может, построю домик в горах, буду ловить рыбу. Может, стану продавать автомобили.

Он издал звук, похожий на смех, но в нем прозвучала боль. Он отказывается от всего, поняла Ли. Возможно, он только сейчас и осознал, что любил ее, но свои политические амбиции он любил не меньше. Ей стало грустно, но она понимала, что он принял верное решение. Доусон стремился к власти и престижу, но все это были ложные цели, и поэтому его справедливость всегда оставалась под вопросом, этика его поступков зависела от людей, занимающих более высокое положение.

— Хочешь поесть? — спросил он. — Может, хотя бы шоколадку? — В комнате ожидания стояли автоматы по продаже шоколада. — Или что-нибудь из кафетерия? Наверное, у них есть сандвичи и кофе.

На Ли навалилась усталость, и она откинулась на жесткую пластиковую спинку зеленого диванчика.

— Спасибо, но у меня нет сил даже на еду.

Закрыв глаза, она предоставила Доусона его проблемам. Рай — это диванчик в комнате ожидания, подумала она. Может, если она заснет, а потом проснется, окажется, что все это было только сном и Ник будет цел и невредим.

«Прошу тебя, Боже, дай ему выжить! Если он умрет, то это из-за меня, и тогда я тоже не смогу жить. Я слишком его люблю».

Возглас ужаса заставил Ли открыть глаза.

Она вскочила с диванчика как раз в тот момент, когда Кейт Раппапорт вошла в комнату и замерла при виде дочери. В воздухе запахло истерикой, и Ли чуть не рассмеялась. Она и не представляла, что настолько жутко выглядит.

Через секунду Кейт пришла в себя и бросилась к дочери приводить в порядок ее растерзанную одежду. В минуты кризиса Кейт всегда вела себя так, Ли это знала. Она не умела выражать материнские чувства и прибегала к наведению порядка.

И пока в течение нескольких минут Ли описывала матери кошмар последних дней, Кейт суетилась, придавая Ли цивилизованный вид.

— Ты похожа на жертву землетрясения, — бормотала Кейт.

Ли улыбнулась:

— Ты никогда не думала, что твоя дочь может попасть в такую скандальную историю, да?

— Я никогда не думала, что моя дочь обладает таким мужеством. Я вижу, как я ошибалась.

Кейт перестала суетиться и на мгновение встретилась глазами с Ли. И та ощутила тревогу матери. Она ее увидела. Во взгляде Кейт сквозила боль, когда она взяла Ли за руку. Воцарилось неловкое молчание, когда женщины обнялись. Им случалось прикасаться друг к другу подобным образом, но никогда за этим не стояли такие чувства, как сейчас.

Охватившее их взаимное чувство тепла было и физическим, и эмоциональным. Осознав это, они нерешительно улыбнулись друг другу. Их пальцы переплелись, словно они возвращались к жизни, словно только что покинули какое-то холодное место.

— Мисс Раппапорт?

Ли оглянулась и увидела, что в комнату вошел врач.

— Мужчина, в которого вы стреляли, — сказал он, — будет жить.

Ли выпустила руку матери и покачнулась, испытывая неимоверное облегчение. И если бы Кейт ее не подхватила, она упала бы на пол.

* * *

— Ай-ай-ай! — драматично причитала Мария Эстела Инконсолата Торрес. — Это судьба! Я знала, что когда-нибудь женщина выстрелит ему в сердце!

Ли стояла в стороне от небольшой группы людей, окруживших койку Ника, и смотрела, как его домоправительница хлопочет вокруг раненого воина. В сердце Нику никто не стрелял. Ли попала ему в солнечное сплетение, довольно прилично промахнувшись, если говорить о сердце. Но сегодня Эстелу эти подробности не интересовали. Она ломала руки и возносила хвалу небесам за то, что они спасли такого недостойного, такого закоренелого грешника, как Ник.

Ли добродушно улыбнулась. Это продолжалось все утро. Сегодня Ника в первый раз позволили навестить, и после завтрака к нему толпой валили посетители. Кроме того, одна за другой приходили медсестры, озабоченные тем, чтобы дать ему судно, и время от времени прорывался какой-нибудь журналист. Явился, хоть и ненадолго, даже Алек Саттерфилд, принеся Нику бутылку русской водки и в итоге налив глоток себе, прежде чем бежать на встречу с журналистами, разбившими лагерь у входа в больницу. В настоящий момент своей очереди засвидетельствовать почтение дожидался Манни Ортега.

— Ты настоящий бандит, парень! — радостно завопил он, ударяя по руке, которую ему протянул Ник. — Теперь у тебя есть и пулевая, и ножевая раны.

— Это что за разговор? — Эстела, подчеркнуто не обращая внимания на Манни, произнесшего такое богохульство, сердито посмотрела на Ника. — Какой пример ты подаешь этому мальчику? — заворчала она. — Ты меня послушай, мистер Большой Выстрел Ник Монтера. Ты послушай Эстелу Торрес. Вот кто скажет тебе, что делать! Она говорит, чтобы ты обратил свой Богом данный талант на фотографии природы… цветы, деревья, а? Подай хороший пример для el pequeno muchacho.

— Я не маленький мальчик! — запротестовал Манни.

Ник предостерегающе качнул головой.

— Не спорь с ней, muchacho. Она склонила большого мальчика на свою сторону. Эстела, для своего следующего проекта я подумываю о коллекции ястребов, львиц и кротов. Ну как тебе?

Поймав взгляд Ли, Ник подмигнул ей.

С губ Ли рвалась улыбка, хотя она постаралась сделать ее безразличной. Горло горело и стягивало от невысказанных слов. Это началось с самого утра, когда Ли вошла в палату и увидела, что мужчина, которого она чуть не потеряла, сидит в кровати и выглядит почти совсем так, как всегда, — таким живым и полным золотого тепла. Волосы его были забраны в хвост, но одна прядь выбилась и все время падала на глаза, заставляя его периодически встряхивать головой, чтобы отбросить ее. Кто бы мог подумать, что он покажется ей таким сексуальным и беззащитным в больничном халате!

Эстела фыркнула:

— Куда тебя ранило? В голову?

— Нет, — заверил ее Ник, продолжая пристально смотреть на Ли. — В сердце. Ты впервые оказалась права, Эстела. Мне попали прямо в сердце.

Ли больше не могла притворяться и безразлично улыбаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению