Победа Кейт Джордан - читать онлайн книгу. Автор: Летиция Шелли cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Победа Кейт Джордан | Автор книги - Летиция Шелли

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Всегда рад, — произнес ковбой, чуть понизив голос.

Весьма нахальный малый. Должно быть, большой любитель женщин, подумала Кейт, и почему-то ей стало грустно.

— Похоже, у вас огромные планы, — сказал Эд. — И когда же все это осуществится?

— Завтра начинаем. Думаю, что месяца за два управимся.

Чем быстрее она приступит к осуществлению своего проекта, тем больше вероятности, что Ворт ничего не узнает. Для него это будет приятным сюрпризом. Кейт даже зажмурилась от удовольствия, предвидя выражение его лица.

— Я стараюсь пока не повышать цены, но расходы, конечно, предстоят огромные. У меня есть трастовый фонд, но он очень скромный, поэтому приходится учитывать каждый цент.

— А что думает по этому поводу ваш дедушка? — спросил Эд. — Ведь, насколько я понимаю, кафе принадлежит ему.

— Дедушка меня поддерживает абсолютно во всем. — Она отвела с глаз прядь волос и заложила ее за ухо.

— Звучит заманчиво, — протянул он, как показалось Кейт, с некоторым сомнением.

— Очень надеюсь, что у нас все получится, — произнесла она, гордо расправив плечи.

Ворт еще увидит, на что способна его сестра. И этот скептически настроенный ковбой тоже, хотя, по-видимому, его больше интересуют ее грудь и губы, чем ее идеи.

Эд сделал глоток кофе.

— Ммм… замечательно.

Кейт почувствовала легкое раздражение, так как кофе получился несколько жидковат.

— А хотите попробовать фирменный пирог дедушки Джейкоба с клубникой и ревенем?

— Я не голоден. Вполне достаточно кофе.

— Но я настаиваю. Охота за змеями — занятие довольно утомительное и отнимает много сил. Вам понравится.

И, не дожидаясь ответа, Кейт отрезала большой кусок пирога, положила на тарелочку и поставила перед Эдом.

Он откусил кусочек.

— Вот это да! Действительно, очень вкусно. Если вы будете подавать такие пироги, то у вас не будет отбоя от посетителей.

— Не лукавьте, Эд. Вы же все равно не верите в успех моего предприятия. И не…

Телефонный звонок прервал ее на полуслове. Сняв трубку, она услышала встревоженный голос Ворта.

— Кейти, у тебя ничего не случилось?

— С чего ты взял?

— По-моему, ты немного взволнована.

Еще бы! Ей столько пришлось пережить сегодня — сначала сбежал Чарли, теперь вот этот бесстрашный сексуальный ковбой буквально раздевает ее взглядом. Но она скорее бы умерла, чем рассказала брату обо всех своих злоключениях.

— Ты слишком мнительный, — сказала Кейт, приложив ладонь к трубке и отворачиваясь, чтобы Эд не мог услышать.

— Как твой старший брат, я обязан…

— Пожалуйста, Ворт! — взмолилась сестра.

Брат заменил ей трагически погибших родителей, постоянно заботился о ней, наставлял, поучал. Она относилась к нему с восторженным обожанием, беспрекословно подчиняясь. Может, в этом частично была ее ошибка, потому что теперь Ворт считал себя полноправным хозяином жизни сестры. С детства Кейт была с ним откровенна, советовалась с ним во всем и безусловно доверяла ему. Но только не сейчас, когда у нее столько планов и возможностей, чтобы доказать себе и другим, на что она способна. С этого момента все решения она будет принимать сама.

— Как работа? — продолжал расспрашивать Ворт. — Какие-то проблемы?

— Конечно нет, — солгала Кейт. — Что может здесь произойти?

Брат нарочно направил ее работать в самое маленькое и тихое кафе из всех, которыми владела в Техасе их семья, в надежде, что провинциальная, серая и скучная жизнь скоро надоест сестре и она вернется к нему в Остин. Ну что ж, он еще пожалеет, что пренебрегал ее деловыми качествами.

— Как наш старик?

— Как всегда, весь в делах. Не понимаю, с чего ты взял, будто он слаб и беспомощен.

Плохое самочувствие Джейкоба было одним из главных аргументов Ворта, когда он отправлял Кейт в Деф-Смит. Брат был великим стратегом и умело сыграл на любви и привязанности сестры к старику деду.

А как Кейт полюбила тихие, спокойные вечера с дедушкой в одном из небольших трейлеров за кафе. Ей нравилось прятаться от него в укромных уголках кафе и разыскивать по округе всевозможные приспособления и детали, которые он использовал в работе над своими скульптурами. Но больше всего она любила наблюдать, как Джейкоб создает свои шедевры.

Четыре года назад дедушка сломал ногу, оказался надолго прикованным к постели и совсем прекратил творить. Кейт тогда училась в школе и почти не видела его, поэтому сейчас с радостью проводила с ним свободное время, получая несказанное удовольствие от общения.

— У меня все отлично! У дедушки тоже! Погода отличная! И вообще все отлично! — скороговоркой выпалила она. — Ворт, если ты все сказал…

— Подожди, подожди, — засмеялся брат. — Не надо так спешить. Я только хочу напомнить тебе, что пора заказывать зал. Нужно же отпраздновать твою помолвку.

— Послушай, Ворт… — Кейт взяла телефон, отошла подальше от Эда и прошептала: — Ничего не надо заказывать. Никакой помолвки не будет.

— Это же простая формальность, Кейти.

А мне Томас ни словом не обмолвился, с огорчением подумала она. Даже не посчитал нужным. Знакомству с ним она была обязана Ворту. Томас был необыкновенно приятным собеседником и галантным кавалером. Он часто сопровождал Кейт на различные приемы, вечеринки, приглашал в рестораны и клубы. И очень скоро они стали любовниками, скорее по инерции и привычке. О них заговорили как о женихе и о невесте. Но несмотря на это, Томас не пробудил в ней ни капли любви, не заставил ее сердце трепетать от счастья. Кейт испытывала к нему лишь дружескую привязанность. Да и он, похоже, не был влюблен в нее. Она была ему симпатична и очень органично заполняла свободное время в его распорядке дня.

— Ты же знаешь, он хочет на тебе жениться, — настаивал Ворт.

— А если я не хочу выходить за него замуж?

— Не глупи. Не стоит отвергать мужчину лишь потому, что он нравится мне, — осторожно заметил Ворт. — Томас очень достойный человек и лучшая партия для тебя.

— А вдруг я влюблюсь в недостойного мужчину? Или ты даже не можешь представить это?

Она взглянула на Эда, с аппетитом уплетающего пирог. Кейт всегда была уверена, что мужчины весьма равнодушны к сладкому, но ковбой развеял ее представления об этом.

— С тобой невозможно разговаривать серьезно, когда ты несешь подобную ерунду, — не выдержал Ворт. — Рассуждаешь, как глупая несмышленая девчонка.

— Не обращай внимания, — вздохнула Кейт.

А может, Ворт прав? Может, она слишком романтична и наивна, мечтая о страстной любви, о которой читала в книгах и смотрела в кино? Но единственное, в чем она была твердо убеждена, — так это в том, что не влюблена в Томаса. И уж конечно не собиралась за него замуж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению