Романтичное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Норри Форд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Романтичное сердце | Автор книги - Норри Форд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Поговорить с Вики. Со своей женой.

Лестер вошел в его комнату утром в обычное время.

— Идет снег, сэр. Неприятный день.

Мартин медленно поднялся. Обычно он просыпался до того, как Лестер появлялся у его изголовья с чаем и утренней газетой. Он покачал головой из стороны в сторону.

— Уф! Голова как чугунная. Вчера я засиделся над счетами. — Он потянулся к чаю и с жадностью выпил его.

— Да, сэр. Прошло уже много времени с тех пор, как вы консультировались с доктором по поводу этих головных болей.

— Старый дурак. Его таблетки мне не помогают.

— Вы не принимали их, сэр.

Мартин с любопытством взглянул на него из-под темных бровей.

— Нет. Между прочим, где они? Я не смог найти их, когда пришел.

— Вы выбросили их, сэр.

— Ах да. Я забыл об этом. Тебе я доверяю, Лестер, прости.

Лестер позволил себе подобие улыбки.

— Это не имеет значения, сэр. Сказать доктору, чтобы он выписал вам другие?

— Нет, нет, нет. Я совершенно здоров. Что ты топчешься здесь, словно бедный родственник? Иди и приготовь мне ванну.

— Да, сэр. Э… А мадам долго будет отсутствовать? Она ничего не сказала.

Мартин похолодел. Невероятным усилием воли он заставил себя сдержаться и произнес, тщательно подбирая слова:

— Это зависит от того, понравится ей там или нет. Иногда эти визиты бывают ужасно скучны. Я дам тебе знать.

— Благодарю вас, сэр. — Лестер удалился в сторону ванной комнаты.

Значит, хозяин делает вид, что все знает.

— Между прочим, — крикнул вслед Мартин, — в какое время она уехала? Я не мог проводить ее. — Странно, что наше второе «я» всегда дает о себе знать в моменты напряжения. Ты продолжаешь говорить и улыбаться, хотя на самом деле трясешься от страха.

— Чуть позже шести, сэр. Я вышел на почту сразу после новостей, а когда вернулся, мадам уже не было. Простите, сэр, я бы помог ей собрать чемодан, если бы она упомянула о том, что уезжает.

Чемодан? Мартин отвернулся от проницательного взгляда Лестера. Он понял с ошеломляющей ясностью, что Вики ушла от него. Ушла, потому что его поведение было таким отвратительным, что она не смогла более выносить его. Он размышлял, догадывался ли об этом Лестер. Возможно. Трудно сохранить в тайне хоть что-либо от собственной прислуги.

Но Лестер не мог знать, что Вики оставила его в тот момент, когда он наконец понял, что любит ее и нуждается в ней. Это, по крайней мере, он мог скрыть ото всех.

Мартин не спеша принял ванну и оделся. Ему необходимо вернуть ее назад — не силой, она должна вернуться по собственной воле, она должна захотеть этого сама. Нужно выработать план. Если бы головная боль прошла, он мог бы что-нибудь придумать.

По всей видимости, она пошла к Пэт. Наверное, он отправится за ней. Но не сейчас — сначала он пойдет к Ричарду и успокоит его. Ричард Фэрроу должен снова получить свою работу.

Мартин задумчиво стоял в ванной, держа в руке щетку для волос. Он размышлял, вернул бы он Ричарда без настойчивых просьб жены, и пытался уверить себя, что вернул бы. Но — Мартин ухмыльнулся своему отражению в зеркале — он знал, что это неправда. Если Ричард вернется в универмаг, то это будет заслугой Вики.

Пять минут спустя после того, как Вики запрыгнула в автобус на углу Лабурнум-авеню, машина Мартина плавно завернула за этот же угол и остановилась перед домом Фэрроу.

Вики без затруднений забрала свой чемодан из квартиры Пэт и спустя полчаса уже стояла перед дверью своей квартиры. Ей повезло: пока она шла от холла к своей спальне, она никого не увидела. Она забросила чемодан в шкаф, решив распаковать его попозже. В гостиной весело потрескивал огонь, в камине мелькали красные, золотые и голубые язычки пламени. Пара низких светильников с тонкими желтыми абажурами освещала темное, безрадостное утро. В углу софы, с сигаретой в тонком мундштуке, поигрывая крошечными бриллиантовыми часиками, сидела Стефани.

Обе женщины были смущены. Вики первой восстановила утраченное самообладание.

— Я надеюсь, что тебе удобно, — сказала она, многозначительно глядя на ее высокие каблуки, лежавшие на желтой дамастиновой обивке.

Стефани опустила свои стройные ноги. Ее ногти были покрыты темно-красным лаком, похожим на засохшую кровь.

— Ваш слуга впустил меня, — сказала она, оправдываясь, — чтобы я могла подождать.

Вики села на стул и положила ногу на ногу. Мгновение она внимательно разглядывала кончики своих туфель, а затем посмотрела на Стефани. Их взгляды встретились.

— Ты ждала меня? — спросила Вики.

— Если честно, то нет, — холодно протянула Стефани. — Мартин пригласил меня на ленч. Мы уже давным-давно собирались.

— Мне не совсем понятно, — нахмурила брови Вики, — почему ты решила, что можешь встретиться с ним здесь. Мартин обычно не приводит домой женщин.

Стефани сердито напряглась при этом выпаде, и Вики почувствовала легкий стыд. Ведь у Мартина не могло быть никаких «женщин». Хотя некоторые его друзья имели довольно сомнительную репутацию, Вики была совершенно уверена в том, что его отношения со Стефани не переступали порог приличий. Он по-своему уважал узы брака, как свои, так и ее.

Она видела Стефани насквозь. Та наверняка уже знала, что Вики ушла от Мартина. Но Мартин был слишком горд, чтобы все рассказать Стефани. Лестер! Она всегда не доверяла Лестеру. Должно быть, он видел, как она вчера уходила, и немедленно сообщил об этом Стефани. Но с Лестером она разберется позже.

Сейчас перед ней была Стефани, которая своим женским чутьем понимала, что нужно Мартину. Он, должно быть, уязвлен, рассержен, способен на любое сумасшествие. И вот рядом, прямо под рукой, оказывается добрая, милая, нежная Стефани, полная сочувствия: «Давай не будем никуда выходить, дорогой, ты же не хочешь сейчас оказаться перед толпой. Давай перекусим здесь, в твоем доме, а затем ты мне все-все расскажешь».

Прекрасная, соблазнительная, умная Стефани. Разве нормальный мужчина сможет устоять перед ее вниманием? А после…

Вики вскочила на ноги.

— Убирайся, — резко выкрикнула она, — убирайся, ты, маленькая шлюха! Ты не вышла за Мартина, потому что хотела получить титул, а теперь тебе нужен еще и Мартин — по крайней мере, его деньги. Я не думаю, что он тебя хоть сколько-нибудь волнует, но он богат. Это все, что тебе надо. Мартин — мой муж, и я собираюсь бороться за него, ты слышишь меня? А теперь убирайся и никогда больше не появляйся здесь.

Стефани вскочила на ноги одним гибким движением:

— Так, значит, отбросим маски? Ну что ж, я хочу тебе сказать, что я люблю Мартина. А он, между прочим, любит меня. Неужели ты все еще не поняла этого? Он всегда любил меня. Да, я вышла замуж из-за титула, но ты не можешь позволить себе насмехаться надо мной. Ты воспользовалась слабостью Мартина и женила его на себе. Ты ведь знала, что он не любил тебя. А теперь он тебя ненавидит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению