Аромат жасмина - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Данн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аромат жасмина | Автор книги - Наташа Данн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Куда? На обследование или на совещание?

— Очень смешно. Ха-ха.

— Ладно, но ведь это будет как раз в разгар ленча. Как насчет ресторана?

— Об этом не переживай: Роуз завтра выходит на работу.

— Понятно. А на этом совещании я должна буду делать какие-нибудь записи?

— Разумеется. Мне непременно надо знать, что эти проныры затевают.

Глава 3

Мэдисон Макки нетерпеливо ерзал на стуле, разглядывая быстро сменяющиеся слайды на большом экране затененного конференц-зала. После того как он выслушал противоположные мнения по поводу проекта Рассела Стентона, ему пришла в голову мысль попросить предоставить материалы для более подробного изучения и взять тайм-аут.

Несмотря на то что у него почти не было сомнений в появлении Морин Каллауэй на сегодняшнем совещании, сейчас он был доволен, что она так и не появилась здесь. До сегодняшнего утра Мэдисон ничего не знал о готовящемся совещании и надеялся, что они с хозяйкой ресторана успеют переговорить один на один по интересующему его вопросу перед тем, как выступать друг против друга на публике.

Внезапно отворилась дверь, и в зал проник луч яркого света, а затем в дверном проеме показалась женщина. Черт побери! Наверное, это она, рано он обрадовался.

Стоя в дверях, Андреа дышала часто, как после бега, и на чем свет стоит ругала себя за то, что опоздала.

— Простите, это совещание по планированию города? — шепотом спросила она у стоявшего ближе к ней мужчины.

— Да. — Он указал на свободные места. — Осторожнее, там на полу провода.

Поблагодарив, Андреа тихонько прикрыла за собой дверь и осталась стоять, давая возможность глазам привыкнуть к темноте.

Через некоторое время при неверном мерцающем свете луча, устремленного на экран, она осторожно пересекла зал, но, уже почти дойдя до свободного места, внезапно зацепилась ногой за какой-то провод и, не сумев удержать равновесие, упала. При этом сумочка ее раскрылась, и содержимое покатилось по полу в разные стороны.

Андреа приземлилась на четвереньки, так, что ее лицо оказалось как раз между двумя мускулистыми мужскими ногами. Несколько долгих секунд она пребывала в нерешительности, не зная, куда деваться от позора.

— С вами все в порядке? — услышала она над головой знакомый голос и медленно подняла голову.

Неужели ей на самом деле так не повезло? Ну что, скажите на милость, мог здесь делать он? Макки, склонившись к ней, шепнул:

— Еще раз привет. Не хотелось бы испортить такой момент, но мне все же кажется, что вам стоит найти место хотя бы немного поудобнее, чем это.

Андреа, напрочь лишившись дара речи, молча позволила ему обхватить себя за талию и усадить на соседний стул.

— Я помогу вам отыскать все, что вы обронили, когда включат свет, — обещал Мэдисон.

От его теплого дыхания возле ее щеки волосы Андреа слегка зашевелились, а по спине забегали мурашки.

— Спасибо, — только и смогла вымолвить она.

Глядя на экран, Андреа, как ни старалась, не могла ухватить смысл того, о чем шла речь: то ли от духоты, то ли от смущения у нее возникло ощущение, что ее одежда прилипла к телу как вторая кожа.

Она попыталась сосредоточиться на том, о чем говорили выступающие, но вместо этого в который раз ее память восстанавливала мучительный эпизод, заставляя размышлять о том, что подумали о ней, когда она с размаху влетела физиономией в колени Мэдисона, и почему именно у нее вечно все случается не так, как у других. Она была близка к истерике: ей хотелось то расплакаться, то расхохотаться. Хуже всего было то, что теперь Андреа казалось, будто каждый из присутствующих в комнате украдкой смотрит на нее. Стараясь сдержать себя, она зажала рот рукой.

В этот момент Макки, нагнувшись, негромко произнес ей на ухо:

— Похороны.

— Что?

— Думайте о похоронах.

Несмотря на то что Андреа сразу оценила его чувство юмора, подобные замечания едва ли могли помочь ей справиться с собой. Лишь глубоко вдохнув, она наконец почувствовала, что приступ идиотского смеха ей больше не угрожает, но к этому времени показ уже закончился и в зале зажегся свет. Все стали подниматься со своих мест, собираясь уходить.

— Вот, возьмите. — Мэдисон, нагнувшись, быстро поднял с пола тушь и пачку жевательной резинки. — Думаю, это ваше.

— Да, спасибо.

Андреа заметила, что глаза ее спасителя весело блеснули — как видно, столь пикантная ситуация его очень позабавила.

— Никак не ожидала встретить вас здесь, — призналась она.

— Представьте, я тоже.

— Просто моя подруга не смогла прийти и попросила заменить ее. Я что-нибудь пропустила?

— Ничего, о чем я не смог бы сообщить вам за ужином, — с обезоруживающей улыбкой произнес Мэдисон.

Андреа на мгновение задумалась. Они познакомились с ним лишь вчера, но отчего-то ей хотелось забыть о сомнениях и сказать «да».

Она уже готова была склониться к принятию именно такого решения, когда к Мэдисону подошел худощавый мужчина в роговых очках и бесцеремонно хлопнул его по плечу:

— Привет, старик. До сегодняшнего утра я не знал, что ты берешься за это дело, не то бы выслал тебе документы раньше.

Андреа заметила беспокойство в глазах собеседника.

— Я тебе очень признателен, Скотт, но… — он отвел мужчину чуть в сторону, — мы не могли бы поговорить об этом попозже?

— А… — понимающе протянул тот и одобрительно взглянул на Андреа. — Ладно. Я сам тебя найду. — Он небрежно помахал рукой и не спеша направился к выходу, однако у самой двери обернулся и с неожиданным раздражением добавил: — Надеюсь, тебе улыбнется удача с этой ведьмой из «Сандиал-Хаус». Она из меня всю душу вытрясла.

Андреа вздрогнула и перевела взгляд на Мэдисона: выражение лица у него было виновато-растерянное. Теперь ей все стало ясно, даже, пожалуй, слишком ясно. Цветы, приглашение на ужин… Ей показалось, что голова у нее сделалась необычайно легкой. А она-то размечталась! Еще чуть-чуть, и ею бы вновь стали манипулировать. Неужели быть марионеткой в чужих руках — ее удел до конца жизни? А она-то, дура, размечталась!

Мэдисон неловко кашлянул. Вытерев губы платком, он подошел к Андреа:

— Простите за то, что вам пришлось услышать. Сейчас я вам все объясню…

— Не стоит. — Тон Андреа сделался ледяным. — Думаю, я и так все неплохо поняла. — Ей оставалось лишь надеяться, что Макки не заметил слез, блеснувших в ее глазах в тот момент, когда она, гордо распрямив плечи, зашагала прочь.

Мэдисон чуть не выругался вслух. И кто тянул за язык этого Скотта? Он представил себе, как поведет себя Морин, когда ей все станет известно. И как теперь восстановить отношения с Андреа, реабилитироваться в ее глазах?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению