Аромат жасмина - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Данн cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аромат жасмина | Автор книги - Наташа Данн

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Дело вовсе не в твоих словах.

— Тогда зачем ты укладываешь вещи?

— Потому что для всех будет лучше, если я уеду сегодня. Из-за меня ты попала в беду. А я? Даже не хочу думать о том, в какую гадость я сама вляпалась.

Моу вздохнула:

— На самом деле я считаю, что Макки не так уж плох. Уверена, что к тебе он испытывает искренние чувства, и… Знаешь, я подумала, может, правда есть всему случившемуся какое-то объяснение?

— Благодарю за дружбу. — Андреа попыталась улыбнуться. — Будем надеяться, время все поправит. Мой самолет улетает в пять. — Она захлопнула чемодан.

— Но мы могли бы по крайней мере поговорить? — Моу схватила Андреа за руки. — Это ни к чему. Я знаю, что ты права.

— Нет, не знаешь. Это мне надо было открыть глаза пошире! — с чувством воскликнула Моу. — Ты пыталась дать мне совет, а я отмахнулась от него.

Андреа озадаченно посмотрела на подругу:

— Вот как? И какие такие мудрые слова ты от меня услышала?

— Хочешь, скажу, в чем разница между нами? Ты всегда готова признать правоту других, отказывая себе в праве судить верно, в то время как я чертовски самоуверенна.

— Понятия не имею, о чем ты. — Андреа, пожав плечами, поставила чемодан на пол.

— Понимаешь… — Моу бросила на подругу виноватый взгляд, — тебе действительно не все известно. Я могла бы избежать принудительного отчуждения дома, если бы в самом начале приняла предложение Рассела. Но мне это показалось слишком унизительным.

— Возможно, все обстоит именно так, как ты говоришь, но это не оправдывает Мэдисона.

— Согласна. Он должен был быть с нами честным, но винить его в том, что произошло, несправедливо. Не он все это затеял, а Стентон. Мэдисон был всего лишь орудием в его руках.

— И все-таки я никак не пойму, в чем состоит твоя главная мысль, Моу? — Андреа выжидательно посмотрела на хозяйку дома.

Морин перестала мерить шагами комнату и остановилась, глядя в окно.

— Забавно, но до сих пор я как могла убеждала себя в том, что сражаюсь за «Сандиал-Хаус» ради Кристофера.

— А разве это не так? — Брови Андреа удивленно взлетели вверх.

— Теперь мне ясно, что нет. Я просто перенесла на своего малыша все время мучившее меня ощущение нестабильности. Одним словом, я думала, что могу дать ему то, чего у меня не было, — прочную почву под ногами. Увы, последние события отлично доказали, что я была не права.

— Прекрати, Моу! — Андреа подошла к подруге и положила руку ей на плечо. — Ты прекрасно справляешься и с воспитанием Кристофера, и с бизнесом, причем тащишь все одна, без мужа. Как ты не поймешь — ты его поддержка, а никакой не ресторан или что-либо еще.

Морин бросила на Андреа печальный взгляд:

— Знаешь, мать с опухолью мозга не лучшая опора для ребенка. Окажись опухоль злокачественной, что бы я оставила Кристоферу? Ресторан, которым нужно заниматься, постоянно вкладывая в него силы и деньги, да обшарпанный дом? Тебе не кажется, что приличный счет в банке — куда более надежное обеспечение?

— Иногда мне кажется, — задумчиво проговорила Андреа, — если бы нам было дано повернуть время вспять, мы обе выбрали бы для себя иное будущее. Многие наши поступки были ошибкой. — Андреа подошла к подруге и крепко прижала ее к себе.

Какое-то время они стояли молча.

— Надеюсь, ты без меня не раскиснешь? — Моу слегка отстранилась, чтобы увидеть выражение глаз Андреа.

— Выживу как-нибудь. Может, последую твоему примеру и поставлю крест на поисках друга жизни. Теперь мне и впрямь кажется, что мужчины не стоят той боли, которую они причиняют.

— Мужчины вообще дерьмо. Ты никогда не задавалась вопросом, почему я не стала второй раз выходить замуж?

— Потому что не смогла найти еще одного ненормального, готового с тобой ужиться?

— Верно, — с усмешкой согласилась Моу. — Но есть еще одна причина. Если у Кристофера не будет отца, он никогда не узнает, каково это, когда папочка его бросает.

— Ну, это уже какая-то извращенная логика, — пробормотала Андреа и взглянула на часы. — Я бы с радостью продолжила нашу приятную беседу, но мне пора.

— Не могу понять, почему ты так реагируешь на мои неприятности, я же сказала — ты тут ни при чем.

— Дело не только в этом. Видишь ли, я хочу избежать унизительного представления, связанного с Мэдисоном.

— Послушай, — в голосе Моу появились просительные нотки, — я ведь в душе надеялась, что у вас с этим Макки что-то выйдет, и тогда ты решишь остаться, а заодно помочь мне. Разве это не было бы классно?

— Классно? Да. Но теперь все это только пустые надежды, Моу.


Только когда ленч, призванный скрепить мировое соглашение между двумя кланами, остался позади и Рассел Стентон с довольной улыбкой помахал ему на прощание из кабины лифта, Мэдисон смог вполне насладиться своим триумфом. Если с Морин его наступательная тактика принесет такой же успех, ему уже ничто не помешает считать себя абсолютным победителем. Он блаженно улыбнулся, представляя себе, как после этого Андреа отреагирует на его предложение выйти за него замуж.

Бланш по-матерински ласково посмотрела на него из-под очков:

— По себе знаю, как трудно возвращаться на землю после столь стремительного полета ввысь, но все же хотелось бы, чтобы вы просмотрели оставленные вам сообщения.

— Ничего, сейчас я чувствую себя суперменом, способным даже на это.

Мэдисон принял из ее рук список и в приподнятом настроении вошел в кабинет. Подавив искушение прочитать отцу нотацию за то, что тот без спросу влез не в свое дело, он опустился рядом с ним на диван.

— Что ж, вот ты и порадовал старика! — с несколько преувеличенным энтузиазмом воскликнул Джордж. — Твой отец по праву гордится тобой, сынок.

— Спасибо за похвалу, но какого черта ты стал устраивать мои дела, не поставив прежде меня в известность?

— Послушай, запрос на принудительное отчуждение собственности уже был у тебя в папке. Мне осталось лишь запустить шар.

— Ладно, отец, не хитри. — Мэдисон покачал головой. — Я даже не успел заглянуть в эту папку до отъезда в Тусон и ничего не знал о запросе.

— Эй, не горячись, к чему все усложнять. Городской совет после стольких месяцев тяжб без проблем удовлетворил бы запрос, и с этой мегерой Каллауэй было бы покончено. На черта тебе сдался ее старый дом? Или, может, тут личные мотивы?

— Уж поверь, у меня есть на то свои причины, — с хитрой усмешкой ответил Мэдисон.

— Ох, старый осел, ну как же я сразу не догадался! У тебя роман с Моу Каллауэй! — Глаза Джорджа расширились.

— Горячо, но не совсем — роман у меня вовсе не с Морин, а с ее подругой Андреа Дюссо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению