Поздний цветок - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Джоунс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поздний цветок | Автор книги - Сандра Джоунс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Через пару минут, толчком распахнув дверь черного хода, Эбби пробормотала:

— А теперь, дети, подумаем: куда же она отправилась с садовыми ножницами в руках?

От неожиданности Пол, стоявший в паре шагов от кухонной двери, моргнул и моментально предложил свою версию:

— В мотель «Радость маньяка».

Эбби на миг остолбенела, а потом зашлась от смеха.

— Пожалуй, вы правы! — Она смахнула со щеки слезинку. — Это гораздо интереснее, чем гараж. Не подскажете адресок?

— Увы! Боюсь, это заведение всего лишь плод моего больного воображения.

— Жаль! — с улыбкой заметила она.

— Будь такой мотель на самом деле, я бы предавался там недозволенным…

— Восторгам? — подсказала Эбби, удивляясь, как ей легко ему подыгрывать. В чем дело? На нее это совсем не похоже.

Пол на один безумный миг представил себе радости, которым предпочел бы предаться вместе с Эбби, но слишком далеко заходить не рискнул. Старине Генри подобные экзерсисы друга-романиста вряд ли бы пришлись по душе.

— Пришел предложить вам себя. По просьбе Генри. До полудня он занят в офисе, но обещал освободиться как можно раньше.

— Вы рассказали ему, что…

— Нет. А надо было?

— Не знаю. Боюсь, Генри мог бы неправильно понять.

Это точно! На то он и сэр Трезвая Голова.

— Итак, что у нас в повестке дня? — Пол раскрыл ладонь и принялся загибать пальцы. — Заказать цветы? Выбрать свадебный марш? Купить белые атласные туфельки? Составить текст приглашения и список гостей? А может, разложить рис и лепестки роз по изящным пакетикам?

Эбби вытаращила глаза.

— И все это должна делать я?! А я думала, этим занимаются… все остальные.

— Например, кто?

— Ну, родственники, друзья… Одним словом, окружающие.

— Окружающие с готовностью намусорят рисом, а потом все съедят и выпьют. Вы, конечно, можете нанять кого-нибудь в помощь, но эту статью расхода Генри наверняка вычеркнет.

— А вы всегда так прямодушны?

— Только с себе подобными, — честно признался Пол.

И улыбнулся одним уголком рта.

Эбби нашла кривую ухмылку потрясающей.

— А вот я, признаться, в этом не сильна. — Эбби развела руками.

— В чем в «этом»?

— В прямодушии. Да и какая может быть прямота в отношениях между противоположными полами? Это игра без правил.

Пол засмеялся, и Эбби к нему присоединилась. Внезапно ей стало просто и легко, как будто они давным-давно знакомы.

— В повестке дня два пункта, — уже серьезным тоном сказала она. — Обрезать глицинию и найти приют для моих комнатных растений. Генри их терпеть не может. — Пол промолчал, и она промямлила: — Вы же сами спросили.

Он взглянул поверх ее плеча на стеллаж у окна, заставленный горшками с хилыми растениями.

— Спрашивал. Итак, начнем с глицинии. Хотя, если честно, мне всегда нравилось, что она такая густая. Отличная завеса для всяческих проделок.

— А с точки зрения Генри, разросшаяся глициния притягивает термитов и иссушает почву.

— Генри всегда был прагматиком. И нам, романтикам, его не понять. — Услышав себя со стороны, Пол поразился этому неожиданному «нам» и, не углубляясь в дебри психоанализа, поспешил перейти к делу: — А где садовые ножницы?

— Ножницы предстоит еще найти, — смущенно буркнула Эбби и вышла в сад.

Пол довольно быстро отыскал садовые ножницы: оказывается, Эбби повесила их в сарае рядом с пыльными пучками сухих трав, которые она собирала, связывала и вешала, а потом забывала.

— Хотела приготовить отвар от простуды, но руки так и не дошли, — объяснила она.

Пол с пониманием кивнул, отметив, что у пленительной мисс Эбби Морган руки не доходят до многих полезных вещей. Ну ничего: скоро Генри ее вышколит!

Через час плети глицинии были полностью обрезаны. При каждом щелчке садовых ножниц Эбби болезненно морщилась, а когда работа приблизилась к концу, чуть не плакала.

— Какой ужас! Просто больно смотреть! — мрачным тоном изрекла она. — Но Генри наверняка понравится.

Может, на кусты глицинии и больно смотреть, зато лицезреть Эбби — просто удовольствие! Одни веснушки чего стоят! Руки в царапинах, волосы взъерошены, на лице — глубокий траур… Хотя старина Хэнк такой внешний вид точно не одобрит. Что скверно. С тех пор как Пол научился ценить не только то, что у женщин под платьем, но и то, что у них в голове, он наслаждался обществом самых разных женщин. Но не мог припомнить ни одной, которая доставила бы ему столько удовольствия.

Какого черта она клюнула на Генри?! Спору нет, он парень что надо: кредитоспособный, надежный, правильный, недурен собой… Недаром Кэтлин не долго думая дала отставку Полу. Но ведь Эбби не Кэтлин! Под скромным веснушчатым фасадом скрывается гремучая смесь из озорства, сексуальности и душевного тепла. У Эбби нет ничего общего с особой, которую живописал ему Генри.

— А как вы познакомились с Генри? — спросил Пол, когда они сидели на кухне и пили какой-то холодный напиток, с виду похожий на розовый лимонад, на удивление пенистый.

— Как? Очень просто. Я сняла дом через агентство. И в тот день, когда въехала, Генри пришел познакомиться и заодно обговорить детали аренды. Насчет мусора, удобств, содержания дома и все такое…

— Да, Генри человек скрупулезный! — Пол сделал глоток напитка. Хотя бы холодный и мокрый. И на том спасибо. В процессе обрезания глицинии пришлось изрядно попотеть. — Детали — это его страсть.

— Да, он очень аккуратный и пунктуальный, — словно защищая Генри, подтвердила Эбби.

— Не могу не согласиться. — Пол поднял пустой стакан. — Что это было?

— Травяной чай. Мой отец занимается этим бизнесом. Если не ошибаюсь, в него входят шиповник, чабрец, мята… И что-то еще, по-моему экстракт колы. А вам не понравилось?

— Да нет. Просто спросил.

— Надо было предложить вам лимонад. Не все любят травяной чай. Да еще и ледяной. Зато это экологически чистый напиток. Папа так говорит. Никакой химии.

Оставив без комментариев эту информацию, Пол спросил:

— Что у нас далее по списку?

Эбби взглянула на часы. Начало первого. Примерно двенадцать часов назад ей впервые попался на глаза Пол Флинт. А кажется, будто прошло двенадцать лет. Или двенадцать жизней.

— Далее по списку ванна.

Пол вскинул брови, и она смущенно улыбнулась.

— С этим пунктом я справлюсь одна. Если вдруг Генри вернется к ланчу, мне нужно успеть привести себя в порядок и надеть что-нибудь приличное. — Она помолчала и добавила: — Надеюсь, вы составите нам компанию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению