Поздний цветок - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Джоунс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поздний цветок | Автор книги - Сандра Джоунс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

В половине пятого позвонил Генри.

— Дорогая, мама сказала, что утром ты плохо себя чувствовала. Что с тобой?

— Ничего страшного. Как всегда, желудок разболелся на нервной почве.

— Эбби, ты крайне легкомысленно подходишь к…

— Уверяю тебя, Генри, ничего страшного! Честное слово.

— Правда? Пол и Флоренс могут поехать в клуб и без нас. А я приду и побуду с тобой, если хочешь. Или мама с тобой посидит.

Разве что над моим трупом! — мрачно усмехнулась Эбби.

— Генри, все в порядке. Сейчас я чувствую себя прекрасно. Почти полностью подготовилась к переезду. А еще… еще мы с твоей мамой утром долго разговаривали. Она не сказала?

— Сказала. Говорит, беседа пошла вам обеим на пользу.

Эбби нервно хохотнула.

— Так и есть! — А польза в том, добавила она про себя, что теперь понятно, кто будет управлять домом, а кто заткнется и будет послушной маленькой девочкой.

Эбби презирала себя за слабодушие. После первых десяти минут разговора с леди Фэрфакс ее голос стал жить своей самостоятельной жизнью, а ей оставалось лишь сидеть и слушать, как славно он поддакивает. Чайные розы? Да, миссис Фэрфакс, это превосходно! Да, она тоже предпочитает низкорослые растения, которые вписываются в ландшафт. Да — то, да — се… Разумеется! Сад нужно регулярно прореживать, а как же иначе?

Хотя, если честно, Эбби нравились густые заросшие сады со старомодными благоухающими розами на длинных гибких стеблях. Она надеялась в будущем ликвидировать скучные прямоугольные клумбы и посадить ирисы, разноцветные анютины глазки и даже устроить огородик.

Эбби надеялась переделать владение Фэрфаксов снаружи и внутри, сделать его уютным и веселым. И не таким чопорным. Включая самого Генри.

Размечталась!

— Тогда я зайду за тобой в половине восьмого, — сказал Генри.

— Хорошо. Договорились, — устало согласилась она. — Буду готова.

К семи двадцати пяти Эбби надела батистовое платье в талию с нежным бело-розовым рисунком и с высоким воротом, закрутила волосы в аккуратный валик на затылке. Сбрызнулась любимыми духами с легким цветочным ароматом и достала украшения: крошечные бриллиантовые сережки, унаследованные от бабушки, и скромное кольцо с бриллиантом от Тиффани, которое подарил ей Генри по случаю помолвки.

Кажется, все в порядке. Она готова. Эбби взглянула на себя в зеркало. Готова? Какое там! Она настолько не готова, что это даже не смешно.

Ведь собиралась на этой неделе сходить к гинекологу, но так и не собралась. Если бы она могла поговорить с Генри по душам, она сказала бы ему всю правду и вместе они как-нибудь решили бы ее проблему.

Сколько раз Эбби мысленно обращалась к Генри с этим разговором! «Генри, дорогой, дело в том, что я все еще девственница. И чем старше становлюсь, тем больше из-за этого нервничаю… Понимаешь? Может, мне лучше пойти к врачу и сделать операцию? И тогда не придется волноваться из-за боли, крови и всяких неприятных ощущений!»

Повертев на пальце кольцо, Эбби вздохнула и в который раз задала себе вопрос: какого черта она не может решиться на то, что рано или поздно делают большинство женщин? Причем не в тридцать лет, а значительно раньше! Почему она по сей день не обзавелась спокойной, ни к чему не обязывающей любовной связью?!

Ведь у нее не один раз была такая возможность. Как только она поступила в колледж, за ней начал ухаживать один старшекурсник. И в первую же вечеринку до чертиков ее напугал. А сейчас она почти жалела, что не уступила его домогательствам. По крайней мере, теперь не мучилась бы дурацкими страхами.

Не говоря уже о неприличных снах, которые она видела последние дни, и снился ей совсем не Генри!

Когда они приехали в клуб, праздник был в полном разгаре. (Перед отъездом Генри как хороший сын пригласил маму присоединиться к ним, но леди Фэрфакс сказала, что ей нужно написать письма.) Флоренс и Эбби оставили мужчин и проследовали в дамскую комнату. Флоренс поправила и без того безукоризненный макияж и предложила пудру Эбби.

— Попробуйте, может, удастся спрятать веснушки?

— Спасибо, я уже припудрила.

Их глаза встретились в зеркале, и Эбби насторожилась, прочитав во взгляде Флоренс вопрос.

— А вы давно знаете моего брата?

— Третий год. Мы познакомились, когда я приехала преподавать в Хелстон и сняла через агентство дом.

— А Пола?

— Извините, а при чем здесь Пол?

— Мне показалось, вы с ним неплохо ладите.

Верно подмечено! Особенно учитывая то, что Флоренс видела их вместе всего полчаса, пока они ехали в клуб.

— Мы знакомы всего три дня. По-моему, он довольно… довольно приятный.

Флоренс прыснула духами в вырез платья и бросила флакон в шелковую серую сумочку.

— Приятный? — переспросила она. — Дорогуша, приятными бывают цветы. Или сладости. А Пол Флинт просто обалденный! И как это я его раньше не замечала? — Она всплеснула руками. — Правда, в юные годы я отличалась редким снобизмом, так что семья Флинтов, жившая во флигеле по соседству, в поле моего зрения не попадала.

Флоренс усмехнулась, а Эбби почувствовала, что проникается к ней все большей симпатией.

— Пожалуй, пора вернуться к мужчинам. — Эбби не хотелось обсуждать Пола Флинта, тем паче с особой, которая находит его обалденным.

Флоренс права. Пол, вне всякого сомнения, обалденный.

Они поужинали, и после того, как убрали со стола и подали еще одну бутылку сухого вина, Эбби уже не могла вспомнить ни одного блюда из того, что ела. Ее разум, как стрекоза над водой, скользил над списками незавершенных дел. Надо бы поскорее их закончить. А зачем? Готова ли она поменять фамилию, дом, всю свою жизнь, наконец?

Эбби показалось, будто она задыхается. Господи, и зачем только она надела платье с высоким воротом? Послышались раскаты грома, и от неожиданности Эбби заметно вздрогнула.

— Дорогая, ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Генри.

— Прекрасно! — Она улыбнулась жениху, стараясь не замечать, как Флоренс пододвинулась поближе к Полу и положила ладонь на рукав его льняного пиджака цвета бронзы.

— Не может быть! — воскликнула Флоренс. — Ты это серьезно?! Пол, неужто это ты?! А почему мне никто ничего не сказал?

— Что тебе не сказали? О чем это ты? — Генри с недовольной миной повернулся к сестре.

— Брат, а ты знаешь, что наш Пол знаменитый писатель Пол Флинт?

Эбби перевела взгляд с Флоренс на Пола, потом на Генри и снова на Пола. Вид у него был недовольный.

— Флоренс, если у тебя больше нет вопросов, может, лучше потанцуем? — ворчливым тоном произнес он.

Эбби проследила взглядом, как они обошли столики и пробрались в центр зала, где уже танцевали несколько пар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению