Жажда приключений - читать онлайн книгу. Автор: Донна Стерлинг cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда приключений | Автор книги - Донна Стерлинг

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Неловко ерзая на сиденье, он понял, что это будет довольно долгая поездка: чтобы добраться до Флориды, потребуется часов шесть, не меньше.

— Сейчас мне хочется быть в толпе, Уокер. — Ее голос стал мягким и мечтательным. — Среди веселых людей на пляжах… в барах… на дорожке чудес…

Тайс сердито глянул на нее и тверже сжал руль. Погоня не обеспокоила ее так, как он надеялся. Она все еще хотела быть в толпе, а заставить ее поселиться в домике в горах он не мог. Надежда побыть с ней наедине таяла с каждой секундой.

Может быть, это и к лучшему, неохотно признал он. В теперешнем состоянии ума и тела он представлял для нее большую опасность, чем толпа.


Они ехали в напряженной тишине. День клонился к вечеру. Скоростная трасса уступила место узкой сельской дороге. Темнота сгущалась. Туманный лунный свет сменил сияние городских огней.

Клер сидела закрыв глаза и откинув голову на спинку сиденья. Хотя они были едва знакомы, его прикосновения пробудили в ней неведомые раньше ощущения. Ей хотелось, чтобы он перегнулся через сиденье и своими сильными загорелыми руками ласкал ее, пробуждая в ней чувственность.

Эта мысль появилась внезапно. А был ли он возбужден? Если да, то он этого не показал. Его лицо было совершенно непроницаемым, когда он проводил досмотр, делая не более того, о чем она просила. Может быть, ему не нравились женщины ее типа? Когда у нее с Престоном дело доходило до секса, она подозревала, что такие, как она, не очень нравились ее жениху. Для удовлетворения своих сексуальных потребностей он искал других женщин.

В газетах ее называли красавицей — преувеличение, конечно, но люди, казалось, верили этому. На самом деле они слишком многому верили. Клер знала, что не соответствует чарующему образу великолепной Валентины Ричмонд, созданному прессой.

Когда дело дошло до реальности, она почувствовала себя простой, обычной Клер…

Интересно, все ли мужчины будут думать, что ей чего-то не хватает?


— Уокер, — спросила она, когда после полуночи они прибыли в Панама-Сити, — вы женаты? — Она надеялась, что это не только объяснит его сдержанность, но и даст ей возможность еще больше уважать его.

— Нет.

— У вас есть кто-нибудь, ну, я имею в виду…

— Когда-то был.

Может быть, его сердце разбилось совсем недавно.

— Давно?

— Много лет назад. — Он грустно улыбнулся. — Мне было восемнадцать. Ее отец был против.

— И вы перестали видеться с ней?

— Я не был столь послушен. Ему пришлось поколотить меня, чтобы мне все стало ясно. Он был богачом. Я был уличным парнем. — Он искоса взглянул на нее в лунном свете. — Как вы думаете, чем все кончилось?

Его цинизм удивил ее. Тут действительно были затронуты чувства, но совсем не такого рода, как она ожидала.

— А что сделала его дочь?

Он пожал плечами. Его энергия ушла так же быстро, как появилась.

— Отшила меня. Нашла себе более подходящего друга. — После некоторого раздумья он мягко добавил: — Я ведь не аристократ, Принцесса.

Ее тело напряглось.

— Как вы меня назвали?

Он вздрогнул, будто сожалея о вылетевшем слове.

— Вы назвали меня… Принцессой? — Она смотрела на него, и ее сердце забилось от тревоги. Всю жизнь папарацци и газеты называли ее Принцессой. Он ее узнал?

— Если я оскорбил вас, прошу прощения, — сказал он. — Я имею в виду только… способ говорить. Обычное ласковое обращение. Вы знаете… «милая моя» или… или… «мое солнышко». — Это прозвучало сбивчиво. — Я знаю, что такие выражения не говорят просто так, но у меня плохая привычка произносить их всегда и везде, когда я разговариваю… с такой женщиной, как вы.

— Как я? — Она не смогла сдержать ледяной тон, когда спросила: — Какая же я, по-вашему?

Он выдержал паузу, затем ответил:

— Гордая. Красивая. — Он долго смотрел на дорогу, затем сказал неожиданно хриплым шепотом: — Прекрасная.

Ее сердце подпрыгнуло. Глупо было с ее стороны принять комплимент так близко к сердцу. Она практически заставила его польстить ей.

В его взгляде была серьезная просьба о прощении.

— Я не хотел быть непочтительным. Мои извинения, мэм.

Напуганная своим влечением к этому совершенно незнакомому человеку, она могла только надеяться, что слово «Принцесса» у него вырвалось случайно.

— Пожалуйста, — прошептала она, — зовите меня Клер.

— Клер.

Мягкий голос, с благоговением произнесший ее имя, наполнил ее почти сладкой истомой.

— Мне бы хотелось, чтобы вы называли меня одним из ваших обычных ласковых слов, — сказала она тихим и сумрачным голосом, — если вы действительно только это и будете иметь в виду.

И опять между ними воцарилась удивительная тишина, заставлявшая ее чувствовать себя столь уязвимой.


* * *


Ему приснился кошмар, настолько яркий, что он проснулся весь в поту. Очнувшись, он не сразу сообразил, что находится в гостиной на диване, в номере, который они сняли. Он закрыл глаза и силой воли замедлил удары сердца.

Уже много лет не снилась ему эта драка.

Он редко говорил о тех событиях. Почему он ей рассказал? Правда, рассказал он не все. Может быть, поэтому недосказанная часть возникла во сне.

Тайс был не один в ту ночь четырнадцать лет назад, когда отец его подружки нанял головорезов отлупить его. Он был с другом — хорошим другом, с которым они вместе выросли на убогих окраинах Лос-Анджелеса. Они всегда были друг за друга, он и Джо. Тайс даже уговорил Хэтти взять Джо к себе и тоже выучить.

Они были молоды — он и Джо, — они вместе занимались тайной слежкой, зарабатывали приличные баксы, встречались с девушками.

Тайс думал, что влюблен. Его девушка обещала, что выйдет за него замуж. Они строили планы на будущее.

Однажды ночью два головореза, нанятые отцом девушки, подкараулили Джо и Тайса с кусками труб, бутылками и цепями. Мостовая была скользкой от крови. Джо и Тайс едва выжили после нападения.

Но не только они были ранены. Тайс и Джо выросли в драках. Им удалось отнять оружие у нападавших. Один из нападавших умер, не приходя в сознание.

Копы обвинили Джо. Отпечатки его пальцев были найдены на трубе, которая разбила череп напавшего подлеца. Джо был осужден за убийство. Старик использовал все свое политическое влияние, чтобы наказание было самым суровым. И с тех пор Джо сидел в тюрьме в Калифорнии.

Тогда же Тайс поклялся, что вытащит Джо оттуда.

Он потратил следующие четырнадцать лет своей жизни в попытках исполнить эту клятву. Он сколотил свое состояние, довольно большое, с одной только целью. Но деньги оказались бессильны в деле Джо: старик имел слишком большую власть в Калифорнии и он слишком далеко зашел, чтобы скрыть свою роль в убийстве. В конце концов, ведь именно старик нанял тех головорезов. Защищаясь, Джо и убил одного из них.

Вернуться к просмотру книги