Поздняя любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Ролофсон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поздняя любовь | Автор книги - Кристина Ролофсон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Я дал объявление в газету. Если до сих пор никто не откликнулся, это не моя вина. — Мало кому хотелось работать так далеко от города, а жить на ранчо соглашались и вовсе считанные единицы.

— Давненько я не ел печенья на завтрак. — Бык вздохнул и вытер тряпкой испачканные маслом руки. — Мне так этого не хватает.

Тай кивнул.

— Вот видишь, что-то надо менять. Дядя Джед, может, ты Эбби наймешь, то есть, миссис Эндрюс?

— Ты что, на солнышке перегрелся?

— У нее дети. А значит, она умеет готовить, — настаивал Тай.

— Мне для этой работы нужен мужчина.

— Почему?

— Потому что. — Джед не собирался ничего объяснять этому тощему подростку. — Женщине тут не место.

Бык заржал.

— То-то я ни одной здесь не припомню за последний десяток лет. Ты слышал где-нибудь, чтобы мужики обсуждали готовку, а не баб?

Тай тоже не удержался от смеха.

— Почему ты так не любишь женщин, дядя Джед?

Джед нахмурился.

— Я люблю женщин. Но не здесь.

— А когда ты в последний раз ходил на свидание?

— Не твоего ума дело.

— Разве ты сам не твердишь мне все время, чтобы я брал на себя больше ответственности?

— Ага. Но это не значит, что ты имеешь право мне указывать.

Бык попятился.

— Пойду-ка я лучше трактором займусь.

Джед обратился к нему.

— Ты уверен, что их фургон нельзя починить?

— Ага. Хочешь, чтобы я отбуксировал его сюда?

— Спрошу у дамы. — Он снова повернулся к своему племяннику. — Можешь поинтересоваться у миссис Эндрюс, не нужна ли им еще какая-нибудь помощь.

— По-моему, у нее мало денег. Она очень сильно расстроилась из-за машины.

— Но это вовсе не значит, что ей нужна работа.

Тай пожал плечами.

— Это было всего лишь предложение. Зато мы могли бы сразу убить двух зайцев.

Джед, смягчившись, похлопал паренька по плечу.

— Не принимай близко к сердцу, сынок. Может, у этой женщины платиновая кредитка и любящий муж, который по первому зову примчится ее спасать.

— У нее нет кольца.

Джед это тоже заметил. Как и ее пышную грудь и загорелые ноги. Миссис Эндрюс обладала очень соблазнительной фигуркой и обаятельной улыбкой качествами, не обязательными для повара. Джеду нужен кто-нибудь покрепче. Человек, привыкший к тяжелой работе. Человек, которого не испугают четверо голодных работников. Короче, мужчина.

— Ты не обязан заботиться о ней.

Тай усмехнулся.

— Но я же ее нашел.

— И уже ей помог, — сказал Джед, поворачиваясь к дому. — А теперь надо помочь ей добраться до города. Она не ребенок. У нее своя голова на плечах.

— Она красивая женщина.

Джед хмыкнул.

— Не спорю.

Тай молчал, пока они не подошли к самому дому.

— Скоро ужин. Давай хотя бы их накормим, прежде везти в город. Мы успеем отбуксировать фургон до темноты.

Джед вздохнул.

— Тогда вперед. Накорми их. У меня еще остались кое-какие дела, так что к ужину меня не жди.

— Ты не будешь есть с нами?

— Ты опять потушил мясо?

— Ага.

— Поем попозже. Я скажу мужикам, чтобы шли ужинать, когда захотят.

Джед повернулся, чтобы уйти, но Тай остановил его.

— А как насчет миссис Эндрюс?

— Помоги ей, чем можешь, Тай, но не забывай про забор.

Его племянник казался очень довольным.

— Нет проблем, дядя Джед. Сразу же им займусь.

— Отлично. — Быть может, теперь мальчишка станет больше времени уделять работе, когда ему запретили жениться.

Джед остановился в дверях конюшни и достал бутылку пива из старого холодильника. Он сделал долгий глоток и прислонился к дверному косяку.

— Хозяин?

Он оглянулся. На пороге стояли Тоби и Бык.

— Ну?

— Мы закончили.

— Отлично. Тай приготовил ужин, так что можете идти.

Джед собрался было предупредить их о гостях, но в последний момент передумал. Скоро они и сами все узнают.

— Ты идешь?

Джед покачал головой.

— Приду попозже, — пообещал он.

После того, как дамочка уедет.

Третья глава

Эбби захлопнула телефонную книгу. Несмотря на наличие железной дороги, самолетов и автобусов семья Эндрюс со всеми своим пожитками застряла в Вайоминге до тех пор, пока не отыщется возможность отремонтировать фургон или купить другую машину.

Мать скажет: «Я же тебя предупреждала». Ради такого ответа не стоило звонить в Спокан. А поскольку отныне Эбби решила рассчитывать только на себя, ей не хотелось просить помощи у мамы при первой же неудаче.

— Мэм?

Она взглянула на Тая, протягивающего ей тарелку с едой.

— Ой, Тай, спасибо, но…

— Пора ужинать. Вы с детишками должны поесть. — Он бросил на стол ножи и вилки. — Берите все сами. Мы не привыкли к церемониям.

— Ты такой добрый. — Крисси тут же потянулась к вилке, но Эбби успела ее перехватить, и дала малышке ложку взамен. — Не знаю, что и сказать.

— И не надо ничего говорить. — Тай поставил две тарелочки поменьше и по стакану с молоком перед Кэсс и Мэттом, усевшимися напротив и неожиданно притихшими. — Малышка тоже пьет молоко?

— Я дам ей бутылочку после ужина, так что не утруждай себя.

— У нас полно молока. Не беспокойтесь об этом.

Двое коренастых, замызганных мужичков вошли на кухню, увидели детей и растерянно застыли на пороге.

— Все готово, — сказал им Тай. — Заходите.

Они взглянули на Эбби и торопливо сняли шляпы. Один из них оказался тем пожилым мужчиной, который забрал лошадь у мистера Монро. Другой осматривал ее фургон. Оба были лысыми, с более светлой кожей на лбу и красными щеками.

— Опять тушеная говядина, — заметил один из них. — Так я и знал.

Тай махнул рукой в сторону духовки.

— Ага, это единственное, что я умею готовить.

Старик хмыкнул.

— И это все, что осталось в морозилке.

— Тоби, Бык, это миссис Эндрюс и ее дети.

— Приятно познакомиться, — сказала Эбби. — Еще раз спасибо за помощь, мистер… э… Бык.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию