Секретарша для доктора - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Нилс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секретарша для доктора | Автор книги - Бетти Нилс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько минут они вместе с доктором вошли в магазин, и он задумчиво разглядывал полки и витрины, пока Матильда делала покупки. Мать дала ей не много денег. Чай, сахар, грудинка с жировой прослойкой, яйца, кусок на удивление дешевой лососины, сыр, макароны — вот и все, что можно было на них купить. Посчитав в уме стоимость всех продуктов, Матильда прибавила к этому списку еще и пакет печенья. На оставшиеся деньги она купила три котлеты из баранины.

Миссис Симпкинс по обыкновению вела с Матильдой оживленную беседу, пока та делала покупки, и доктор, обладавший превосходной памятью, запомнил все, что она купила.

Что-то здесь не так, подумал он. Доктор побрел дальше вдоль полок. Мистер Пейдж получает пенсию. И потом, после ухода со службы на пенсию он наверняка получил материальную помощь. В конце концов, у него есть свои сбережения. Ясно, что Матильда пошла работать, чтобы материально быть независимой от родителей, но вес это выглядело так, будто она была кормильцем семьи. Ему вдруг вспомнилось, что миссис Милтон рассказывала, как однажды вечером миссис Пейдж переиграла всех дам в бридж.

— Она такая ловкая! — восхищалась тогда миссис Милтон. — И она так красиво одевается! Я восхищаюсь женщинами, придающими такое внимание своей внешности. Но муж ей дает мало денег, ей их не хватает ни на что. Как хорошо видеть такую тихую и дружную семейную пару, не так ли?

Доктор задумчиво нахмурил брови, глядя на груду стирального порошка. Конечно, это не его дело, но Матильда имеет право тратить на себя все деньги, которые зарабатывает, все, до последнего пенни.

Доктор посмотрел на Матильду. Она укладывала в сумки продукты. На ее лице не было и следа от того счастья, которое он увидел у нее утром, оно было серьезно и озабоченно. Матильда не была красавицей, но нельзя не признать, что ее присутствие действует на него как-то успокаивающе.

Он взял у девушки сумки, пожелал миссис Симпкинс удачного дня, и они пошли через дорогу к его дому.

Войдя в холл, Матильда внезапно сказала:

— Я только на минутку. Мне надо домой, да и у вас есть дела…

Он не ответил, а в холл уже входила миссис Инч.

— Черт возьми, мисс, какая вы хорошенькая. На вас теперь так приятно посмотреть!

Вошла Китти. На Матильду обрушился поток восхищения. Лицо девушки озарила улыбка.

Подождав, пока уляжется буря восторга, доктор сказал:

— Миссис Инч, подайте, пожалуйста, обед раньше обычного. Миссис Пейдж надо возвращаться домой.

— Хорошо, обед будет через десять минут, — произнесла миссис Инч. — Китти возьмет у вас пальто и шляпу, мисс, а вы пока поболтайте с доктором.

Миссис Инч торопливо удалилась, а Матильда отдала свои вещи Китти. Только когда они уже сидели в гостиной, рядом горел огонь, а Сэм лежал между ними, она спокойно произнесла:

— Я не должна была оставаться. Если бы я знала…

Удобно откинувшись на спинку кресла, доктор улыбнулся девушке.

— Мы уже много недель работаем вместе, не так ли? Я думаю, самое время узнать друг друга поближе.

— Зачем? — спросила Матильда.

— Я думаю, что при желании мы будем лучше ладить друг с другом, а для этого надо знать друг друга.

Таких слов она не ожидала, поэтому не нашла, что ответить. А если сейчас она ему скажет, что любит его, что полюбила его сразу, с первого взгляда? Нет, скорее всего, он ее уволит.

— Почему вы улыбаетесь? — поинтересовался доктор.

Она помотала головой.

— Я рада, что эпидемия гриппа уже прошла. Ваши пациенты все выздоровели?

Доктор понял, что она переводит разговор в другое русло, но не воспротивился этому.

— Да, слава Богу. Однако работы в клинике хватает. Вы выйдете на работу в понедельник утром?

— Да, конечно. Я буду рада.

— Вам понравилось у тети Кейт?

Ее улыбка ослепила доктора.

— О, да. Это была самая волшебная неделя в моей жизни. Она и миссис Чаб обе такие добрые. Они ужасно меня баловали.

Доктор подумал, что это не во вред. Жизнь дома не приносит ей радости.

Доктор вытащил из кармана мобильный телефон.

— Я позвоню вашей матушке, сообщу, что скоро вы будете дома, — сказал он.

Доктор говорил с необыкновенной добротой, раньше такого не было. Чего она меньше всего хотела — это того, чтобы он се жалел. Как досадно, что он был с ней, когда она приехала домой! Хоть бы мать не раскричалась в трубку! Она напряженно смотрела на доктора, его же лицо оставалось непроницаемым, пока он разговаривал с миссис Пейдж.

Вскоре подали обед: суп из цыпленка, огромный кусок окорока с косточкой, который доктор умело разрезал, зимний салат, миндальный торт, покрытый кремом, и кофе.

Матильда с удовольствием проглотила все до кусочка. Она была голодна. Хорошая еда и бокал вина, который доктор ей налил, сделали свое дело, она уже непринужденно болтала с доктором, позабыв про свою робость и застенчивость.

Доктор, глядя на нее и слушая ее спокойный и ласковый голос, почувствовал, как что-то шевельнулось у него в душе, что-то, чего он раньше никогда не ведал. Для своего успокоения он решил, что просто жалеет бедную девушку, но в глубине души знал, что это неправда.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Доктор отвез Матильду домой и опять вошел вместе с ней в дом. Для ее матери, которая уже кипела от гнева, ожидая дочь, это было еще большей неожиданностью. Она пыталась сдержать свой нрав, пока доктор заносил сумки на кухню, произнося слова благодарности и нежно ему улыбаясь. Но как только он ушел, она набросилась на Матильду:

— Ты обязана была идти прямо домой, Матильда. Как ты можешь быть такой эгоисткой, зная, что твой отец и я ждем твоего возвращения?

— Доктор Ловел пригласил меня повидаться с миссис Инч и Китти, мама. Ты что, ни разу не заходила в магазин к миссис Симпкинс, пока меня не было?

— Я позвонила, и мальчик принес мне все, что я заказала. Или ты думаешь, что я сама должна была идти в деревню, где бушует грипп? Я сказала миссис Симпкинс, что заплачу за продукты позже.

Матильда начала разбирать сумки.

— Мама, отец ведь даёт тебе деньги на ведение хозяйства. Что ты с ними делаешь?

Миссис Пейдж посмотрела на дочь.

— Ты что, вздумала контролировать меня, Матильда? Ты сама уже три месяца получаешь жалованье.

— Мама, я вношу свою долю в семейный бюджет, не так ли? Мы обе знаем, что денег у нас мало, но их хватит на жизнь, если мы будем экономить.

— Я должна пойти лечь в постель, — объяснила миссис Пейдж. — У меня уже голова от тебя болит.

Матильда убрала продукты в шкаф и холодильник и прошла к отцу. Он очень обрадовался, увидев дочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению