Женский секрет - читать онлайн книгу. Автор: Нора Франклин cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женский секрет | Автор книги - Нора Франклин

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Когда они наконец добрались до дому, Джулия была уже на пределе. Едва Майкл успел затормозить, как она тут же схватилась за ручку дверцы и изо всех силы дернула, мечтая как можно скорее очутиться в собственной квартире.

– Осторожней, так немудрено и сломать, – остановил ее насмешливый голос Майкла. Перегнувшись, он безо всяких усилий приоткрыл дверцу. – Подожди вылезать, пока я не обойду джип и не возьму Джилли.

– Я и сама справлюсь, – буркнула Джулия.

Она хотела распахнуть дверцу, но Майкл удержал ее за плечи, довольно грубо стиснув их.

– Мы что, окончательно рехнулись? Не хватает только, чтобы ты оступилась и уронила девочку. Я же сказал: сиди и жди.

Мысленно проклиная все на свете, Майкл обогнул машину и открыл пассажирскую дверцу. Джулия послушно сидела на месте, однако явно не торопилась расставаться с Джилли.

– Давай мне ребенка! – теряя терпение, приказал Майкл. Когда Джулия нехотя подчинилась, он крепко прижал малышку к себе и вопросительно посмотрел на ее мать. – Ты сможешь сама спуститься? Здесь довольно высокая ступенька.

– Конечно, смогу, – фыркнула Джулия.

Чтобы вылезти из автомобиля, ей пришлось повернуться спиной к Майклу. Джинсовая ткань натянулась, и он проследил жадным взглядом каждый сантиметр соблазнительного тела, от изящных, на миг обнажившихся щиколоток все выше и выше, к округлым бедрам, обольстительным ягодицам... пока внезапно не наткнулся на ледяные, как высокогорные озера, прозрачно-серые глаза.

– Извини, – неизвестно почему пробормотал Майкл охрипшим голосом.

И сам же удивился своим словам. Никогда в жизни ему не приходило в голову просить прощения за некстати проявленное любопытство... до встречи с Джулией.

– Пошли, – бросила молодая женщина и решительно забрала дочку у оторопевшего Майкла. – Джилли давно пора спать.

Он покорно поплелся за ней.

Поднявшись на второй этаж и отперев квартиру, Джулия милостиво разрешила Майклу зайти. Уложив Джилли в постель, она вернулась к своему спутнику.

– Спасибо за помощь, – натянуто поблагодарила его Джулия. – С твоей стороны было очень любезно подбросить нас до дому.

Проигнорировав весьма прозрачный намек на то, что в его услугах больше не нуждаются, Майкл спросил:

– Что ты теперь собираешься делать?

Джулия пожала плечами.

– Сообщу маме и Линде о том, что дочка уже дома, и присоединюсь к ним.

– А не лучше ли сначала немного отдохнуть? У тебя была очень напряженная неделя.

– Ни в коем случае. Линда беременна. Она нуждается в передышке гораздо больше, чем я. Попробую убедить твою сестру отправиться домой, а если не удастся, то, по крайней мере, прийти ко мне и отдохнуть пару часиков.

Без лишних церемоний Джулия мягко, но настойчиво вытолкала Рэдстока за дверь, закрыла квартиру и начала спускаться по лестнице. Майкл тут же догнал молодую женщину, и они вдвоем пересекли улицу и зашли в магазин.

Внутри помимо Кристины и Линды находился еще и Ралф. Он уговаривал жену оставить работу и поехать домой, однако та упорно отказывалась.

Рассказав о Джилли, Джулия обратилась к подруге.

– Линда, если ты так хочешь остаться, то, может, хотя бы отдохнешь час-другой? Вы с Ралфом могли бы пойти ко мне и чего-нибудь перекусить. Покупателей пока немного, а мне будет спокойней оттого, что дочка не одна.

Майкл знал, что Джилли крепко спит и что малышке не впервой оставаться без присмотра. Однако уловка сработала. Хотя Линда и продолжала сопротивляться, но уже как-то вяло, а вскоре и вовсе сдалась. Зная упрямый характер сестры, Рэдсток не мог не удивиться, с какой легкостью Джулии удалось ее переубедить.

Хотя на ферме ждали кое-какие дела, он решил задержаться в магазине и помочь женщинам. Кристина показала, как работает кассовый аппарат, и Майкл с удовольствием принялся пробивать чеки, перешучиваясь с хорошенькими покупательницами.

Одной из них, пришедшей с дочерью-подростком, Майкл шутливо заметил, что юная леди одета чересчур рискованно для своих лет. Этим он привел девицу в бешенство, зато мать рассыпалась в благодарностях.

Как только они ушли, Джулия, внимательно наблюдавшая за этой сценой, тотчас же подскочила к Майклу и сердито зашипела:

– Я думала, ты будешь более тактичен с нашими клиентами.

– А разве я не сама тактичность? – невозмутимо произнес он. – Только слепой не заметил бы, что девчушка оделась слишком смело для своих тринадцати лет. Столь сексуальное платье уместнее смотрелось бы на красавице постарше. Например, на тебе.

Джулия покраснела и поспешно отошла прочь. Как заманчиво было взять да и поверить в явную лесть! Конечно, подобный комплимент в устах мужчины ничего не значит, снова и снова повторяла она себе. Но ох как же хочется, чтобы в данном случае это оказалось не так!

5

К тому времени, когда Линда, отдохнувшая и посвежевшая, вернулась к своим обязанностям, энтузиазм ее брата изрядно поугас. Заметив это, женщины отправили Майкла составить компанию Ралфу, который в ожидании окончания рабочего дня жены приглядывал за Джилли.

Он растянулся на диване перед телевизором, наслаждаясь баскетбольным матчем вперемешку с кукурузными хлопьями. Джилли возлежала у него на животе, сосредоточенно теребя пуговицы клетчатой рубашки.

– Ни за что! – патетически воскликнул Майкл, плюхаясь в кресло и запуская руку в ведерко с попкорном. – Ни за какие коврижки меня больше не заставишь стоять за прилавком и обслуживать толпу нервных женщин с беспрерывно хнычущими детьми. То им недосыпали, то пересыпали... По сравнению с этим перегон скотины – детская забава.

Ралф насмешливо сощурился.

– Раз так, то можешь вдоволь позабавиться на моих пастбищах. – Увертываясь от полетевших хлопьев, он засмеялся: – Шучу, шучу! Но если говорить серьезно, подобные мысли и мне приходили в голову. Я даже подумываю запретить Линде работать за прилавком, пока не родится наш ребенок.

Услышав такую новость, Майкл чуть не поперхнулся.

– Потрясающе! Когда отважишься на подобное безумие, дай мне знать. Я не хотел бы очутиться поблизости.

Ралф насупился.

– Я волнуюсь вовсе не за себя, а за жену. Это моя обязанность.

– Ну а я забочусь о твоей безопасности, поэтому не советую вставать поперек дороги моей сестре. Как бы потом не пришлось раскаяться!

– Ошибаешься, – возразил Ралф, однако его голос звучал не слишком уверенно. – Линда понимает, что я люблю ее и готов на все, лишь бы она была счастлива.

Майкл ухмыльнулся.

– Ой-ой-ой... То-то ты с такой самоотверженностью развалился на диване и поглощаешь попкорн!

Ралф покраснел до ушей и немедленно перешел в наступление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению