Всеми цветами радуги - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лайонс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всеми цветами радуги | Автор книги - Мэри Лайонс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя все в порядке? — спросил он, обеспокоенный.

— Конечно, просто я немного устала, вот и все, — улыбнулась ему сестра.

— Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить твоим словам, — медленно произнес Хьюго. — И я совершенно уверен, что тут кроется нечто более серьезное, нежели простое переутомление. Не таись, расскажи мне.

— Да нет. Ты зря беспокоишься, — возразила Оливия и отвернулась, чтобы подозвать официанта.

Хьюго не поверил ей ни на грош. Но раз его упрямая сестричка не желает распространяться о собственных проблемах, он настаивать не будет. Придет время — сама все расскажет!

— Хьюго, — обратилась к брату Оливия, заплатив по счету и заказав еще одну чашечку кофе. — Я хочу поговорить с тобой по поводу наших отпусков.

В течение нескольких последних лет Оливия со своим братом каждый год ездили на какой-нибудь горнолыжный курорт, иногда, правда, им удавалось выбраться только на недельку. Чаще всего это происходило в конце февраля — в начале марта, когда у Оливии была немного меньше, чем обычно, работы.

— Не забудь, в этом году твоя очередь выбирать маршрут нашего путешествия. Надеюсь, ты уже обо всем хорошенько подумал?

— Да, у меня есть неплохая идейка, — признался Хьюго.

— Вот и чудненько, — обрадовалась Оливия. — Потому что я до сих пор помню тот ужасный отпуск в Давосе. Не спорь, не спорь, — добавила она, заметив, что ее брат порывается что-то ей ответить. — Покатались мы, конечно, замечательно, но условия проживания были отвратительными.

— Не будем об этом! Да к тому же теперь я планирую отправиться на курорт в Соединенные Штаты.

— Потрясающая идея, но не слишком ли дорого обойдется подобная поездка? Да и времени она займет чересчур много.

Хьюго кивнул в ответ.

— Согласен. Тогда у меня есть альтернативное предложение. Поехали вместе с моим другом во Францию. Он работает адвокатом в Сити. Так вот, он предложил набрать компанию семь-восемь человек и отправиться в Альпы, где у него есть маленький домик с горнолыжной трассой. Как тебе такой вариант?

— Честно говоря, пока не знаю, что и сказать, — отозвалась Оливия. — Сначала надо разузнать, каковы там условия проживания.

— Не сомневайся, все будет на высшем уровне. Да к тому же нам не придется много платить, ведь деньги понадобятся лишь на дорогу туда и обратно и на еду.

— Хорошо, я подумаю над твоим предложением, — улыбнулась Оливия брату. — Ну, а теперь мне надо бежать. Пока, увидимся!

Возвращаясь в офис, который располагался на первом этаже ее дома на Холланд-Парк, она продолжала думать о своем брате, довольная тем, что он наконец вроде бы нашел себя. Ему явно не хотелось снова искать спасения в алкоголе, а значит, ей больше не придется следить буквально за каждым его шагом. Хьюго, похоже, не стал брать пример с отца и решил воспитать в себе мужской характер, чтобы почувствовать уверенность в собственных силах. Вспомнив про отца, Оливия сразу погрустнела, ведь ей предстояло на следующей неделе отправиться в родной дом, чтобы посмотреть, как домработница справляется со своими обязанностями.

Каждый раз, приезжая домой, Оливия находила отца еще немного более постаревшим, и эти встречи оставляли в ее душе осадок горечи. Лорд Бибери превратился в тень того высокого, здорового человека, которым он когда-то был.

Бедный папа, подумала молодая женщина с состраданием. У ее отца в жизни не было даже такого утешения, как внуки. Еще хорошо, что лорд Бибери не ведал, что его единственный сын был гомосексуалистом! Впрочем, она сама иногда в этом сомневалась. Наверное, потому, что они с Хьюго никогда не обсуждали подобные вопросы. Впрочем, ей так было легче, она до сих пор не определила своего отношения к его сексуальной ориентации. И лишь надеялась, что когда-нибудь отыщется женщина, которая принесет уют и покой в его жизнь.

Уют и покой — все, что нам нужно, подумала молодая женщина. Но как же трудно этого добиться! И тут же в ее мозгу мелькнула мысль о Доминике Фицчарлзе. Господи, только не надо опять думать о нем! И так каждую ночь она видела во сне его крепкую атлетическую фигуру. Из-за него последняя неделя стала настоящим кошмаром.

Оливии казалось, что ее дверной звонок звенит не переставая с утра до ночи, поскольку ей приносили один роскошный букет цветов за другим. Он не вкладывал туда никаких записок, лишь иногда оставлял свою визитную карточку, чтобы Оливия понимала, от кого ей принесли очередной букет.

Ей очень хотелось сказать ему, что она думает по поводу этих нескончаемых букетов, но у нее не было ни малейшей возможности сделать это. Доминик не звонил и не приходил. Лишь через неделю он соблаговолил набрать ее номер, но тогда, когда она меньше всего этого ожидала, так как готовилась ко сну.

— Какого дьявола ты звонишь мне так поздно? Уже полночь! — не удержалась от крика Оливия. — И когда ты перестанешь слать мне эти букеты.

— Тебе они нравятся? — спросил он, не обращая внимания на ее раздражение.

— Да, конечно, — кратко ответила она. — Но мне не нужны сотни цветов. Они, как будто вытесняют меня из дома, — добавила она сквозь сжатые зубы.

Доминик ничего не ответил ей, но, словно желая добавить жару в ее гнев, тихонько рассмеялся и спросил, когда он сможет ее увидеть.

— Никогда, — быстро выпалила Оливия. — Мне кажется, я достаточно четко объяснила тебе свою позицию в нашу последнюю встречу.

— Встречу? — переспросил он. — Знаешь, дорогая, «встреча» не то слово, которое способно передать сладкое тепло твоих губ на моих и благословенную дрожь твоего тела, когда я обнимал тебя. Я уж не говорю об ощущении тонкой, бархатной кожи твоей груди под моими пальцами...

— Немедленно прекрати, Доминик! — Ее бледные щеки покрыл румянец. Оливия отчаянно пыталась перебороть острый приступ желания, который вызвал в ней его низкий чувственный голос. — Ты не должен говорить подобные вещи...

— Интересно почему? — спокойно спросил Доминик. — Я был бы еще более доволен, если бы смог сказать их тебе лично, с глазу на глаз. Как ты относишься к тому, чтобы поужинать со мной завтра ночью.

— Что? Ты сошел с ума! — закричала молодая женщина. — Мне казалось, я все-таки достаточно ясно дала тебе понять в нашу прошлую встречу, что не хочу тебя больше никогда видеть. Ну, хорошо, если случайно до тебя это не дошло, то могу повторить еще раз мой ответ — нет! — С этими словами Оливия с силой опустила трубку на рычаг.

Телефон почти немедленно снова зазвонил. Она поклялась себе, что не будет подходить к телефону. Рано или поздно Доминик потеряет терпение и отстанет от нее. Но скоро Оливия поняла, что он намерен ждать до тех пор, пока она не подойдет. Высокий, резкий, непрекращающийся звук буквально пульсировал у нее в мозгу. Терпение у нее лопнуло, и она сняла трубку.

— Оливия! — послышался обрадованный голос.

— Чего ты хочешь на этот раз? — гневно спросила молодая женщина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию