Любовное сафари - читать онлайн книгу. Автор: Джина Айкин cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовное сафари | Автор книги - Джина Айкин

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Деннис стоял на балконе, рассеянно поглаживал мраморный парапет и любовался синей гладью Атлантического океана. Он глубоко вздохнул, и легкие его наполнились свежим соленым океанским воздухом. Легкий ветерок ерошил его волосы, забирался под расстегнутый ворот рубашки, ласкал разгоряченные щеки. Как странно. В тысяче миль отсюда, в Нью-Йорке, первая метель остановила движение на улицах. Сюрреализм. Как и все, что теперь происходит в его жизни.

Он улыбнулся. Почему-то от этой мысли ему стало не страшно, а, наоборот, спокойно.

Этой ночью он наконец принял решение. Закончились тревожные дни, когда он не мог понять, куда катится его жизнь. Решение само созрело в его голове, когда он проснулся среди ночи и увидел, как Сара спит, доверчиво повернувшись к нему круглой попкой. Он укрыл ее одеялом, и у него защемило сердце. Внезапно он почувствовал, что мама права. Лучше Сары ему не найти.

Он замер, ожидая, когда разум проснется и предложит ему десятки контраргументов. Но ничего не произошло. На душе у него было спокойно.

Тогда он вышел на балкон и удивился. Ему вдруг показалось, что и он, и ветер, и соленый океан – это одно целое и что они дышат с ним в одном ритме. Никогда раньше он не чувствовал себя таким живым, таким цельным, таким уверенным в себе. Словно долгие годы он блуждал в потемках, боролся с обстоятельствами, не зная, что ждет его завтра, а теперь, наконец, вышел на широкую ровную дорогу. Вот удивительно! А ведь совсем недавно ему казалось, что раньше жизнь его была полна ясности и порядка, а Сара появилась, и все смешалось. Оказывается, наоборот! Только теперь все стало на свои места.

Казалось бы, внезапность его решения должна его тревожить. Не он ли всегда говорил, что осторожность – лучшая сторона доблести? Что время – лучший судья в вопросах человеческих отношений? Особенно если учесть прошлый его опыт. И тем не менее уверенность, что он принял единственно верное и правильное решение, не слабеет, а крепнет.

Он рассеянно потер заросший щетиной подбородок. Конечно, он еще не знает, согласится ли она. В последние дни он стал замечать, что она как-то отдаляется от него. Смех ее стал не такой сердечный и заразительный. Секс? О, ему было хорошо, как никогда. И все же казалось, что она ищет в занятиях любовью чего-то большего, чем просто секс. А он был так погружен в свои сомнения и тревоги, что даже не задумывался о том, что она чувствует.

А вдруг он ошибается и Саре от него ничего не нужно, кроме головокружительного секса? Кроме этих наполненных страстью нескольких дней? Вдруг она просто продолжает свое затянувшееся сафари?

Он рассеянно запустил пальцы в растрепавшиеся волосы. О, если подумать, он может назвать десяток причин, по которым Сара не захочет серьезных, длительных отношений с ним. Это было легко, ведь он столько часов провел, думая о том, какие они разные.

Он тихонько прошел в комнату и раскрыл свой саквояж. Достал маленькую бархатную коробочку. В полумраке блеснули три крупных бриллианта в простой платиновой оправе. Совсем не похоже на Сару. Ей нужно что-то другое, что заставит ее глаза искриться, зубы сверкать в улыбке, а волосы переливаться яркой медью. Он положил коробочку обратно.

13

Прижимая к груди пакеты, в которых разместилось ее месячное жалованье, Сара нерешительно стояла перед автоматической вращающейся дверью. Отель, последнее достижение современности, уже у входа изумлял своих гостей дарами цивилизации. Сара ступила в отсек пропускного механизма, зацепилась за что-то и не успела выйти. Униженно она совершила еще один круг, сделала шаг в вестибюль, но выронила пакеты. Со сдерживаемой яростью она смотрела, как ее покупки совершают очередной вынужденный круг.

К счастью, на помощь пришел рассыльный. Собрав ее пакеты, он с улыбкой выяснил номер ее комнаты и обещал немедленно доставить вещи в номер. Подавая ему на чай, Сара раздраженно размышляла о том, что рассыльный назвал ее «мэм». Она что, выглядит так, что к ней уже нельзя обратиться «мисс»?!

Она устало побрела к местному телефонному аппарату. Набрала номер Родни – нет ответа. Набрала номер Линды – то же самое. И куда все подевались? Сегодня у них была запланирована встреча с местными книготорговцами. Родни так и не появился. Саре самой пришлось развлекать их за обедом, потом ехать на книжную выставку, бродить по несметному количеству залов, а после этого еще и подписывать свои книги. Она подписала тысячи две, наверное. У нее на пальцах образовалась мозоль. Она сыта по горло этой рекламной поездкой!

Сара даже остановилась. Только сейчас до ее сознания дошла важность этой мысли. Ведь поездка подходит к концу, а значит, конец и ее отношениям с Деннисом! При всем своем современном отношении к жизни, она никогда не станет участницей тандема «жена – любовница».

И пока у нее нет никаких оснований думать, что Деннис отказался от мысли сделать предложение своей Изабель. Так что, как бы она ни гнала от себя неприятные мысли, она крутит роман с человеком, который твердо решил связать свою жизнь с другой. Такова горькая правда.

Она направилась к стойке портье, чтобы оставить для Родни сообщение. А может, он для нее что-нибудь оставил? У стойки уже толпилось несколько человек. Может, не ждать, а просто позвонить попозже? И тут она остановилась как вкопанная, услышав знакомое имя. И произнесла это имя высокая элегантная женщина в простом, но стильном сером костюме.

– Пожалуйста, передайте доктору Флеммингу, что в вестибюле его ждет Изабель. Я буду здесь еще примерно час.

Сара задыхалась. Вот и конец. Даже еще раньше, чем она думала. У нее не было сомнений в том, что эта Изабель – та самая Изабель, невеста Денниса. И она приехала к Деннису.

Изабель отошла от стойки, посмотрела вокруг и направилась к диванчику в дальнем углу холла. У Сары защемило сердце. Красивая, очень красивая. Стройная, ухоженная, уверенная в себе. В ней было то, чего ищет любой мужчина, выбирая себе жену. Воплощение женственности. Если бы Сара не была женщиной, она и сама, не задумываясь, сделала бы предложение этой молодой леди. Сара вдруг с тоской осознала, что волосы у нее всклокочены, босоножки надеты на босу ногу, а ремешки сзади у них спущены, чтобы не натирали ноги. И на пальцах пятна от фломастера, а короткая юбка смялась в складки – ей ведь пришлось сидеть несколько часов.

– Мэм?

Сара очнулась. Она ведь так и стоит у стойки, и теперь подошла ее очередь. Чего она хотела?

– Нет ли сообщений для Сары Мэрфи? – наконец спросила она.

– Для доктора Мэрфи? – переспросил портье.

И сделал вид, что смотрит вокруг в поисках записки.

– Нет, к сожалению. Никаких сообщений.

Она поблагодарила и отошла от стойки. Оглядела холл. Изабель все еще в одиночестве сидела в дальнем углу. А что, если… Там рядом с диваном стоит кадка с деревом, и за листвой ее никто не увидит… Дожила, одернула себя Сара. Она собирается прятаться за деревом и следить за Деннисом! Какое унижение! И чего она добьется? Услышит, как он делает предложение Изабель, и первая его поздравит?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению