Любовное сафари - читать онлайн книгу. Автор: Джина Айкин cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовное сафари | Автор книги - Джина Айкин

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Слава Богу, их никогда не привлекали религиозные культы. Страшно подумать, каких дел они могли бы наворотить!

Рядом с домом он обнаружил незнакомую машину. Странно, здесь никто на таких не ездит. Отец все еще водит древний грузовичок и разоряется на газ. Новый покупать не планирует, мотивируя это тем, что не станет поощрять развитие автомобильной промышленности, которая губит природу. Деннис выбрался из машины, но свой чемодан решил оставить на заднем сиденье. Кто знает, что у родителей за гости, вдруг придется быстро сматываться? Он вошел без звонка и стука. Все равно никто не ответит. Будучи студентом, он как-то приехал навестить родителей. Долго стучал и звонил в дверь. Отчаявшись, решил войти, чтобы оставить записку. И обнаружил родителей в обществе целой толпы других членов коммуны, которые преспокойно сидели в гостиной! Когда он позже поинтересовался, почему никто не открыл ему, мать загадочно изрекла: каждый вершит свой выбор сам. Каждый волен входить или оставаться за дверью. Тогда же мама попросила его не трудиться предупреждать о своем приезде. Дом всегда открыт для него, сказала она. Приезжай, гости, живи сколько хочешь, тебе всегда рады. В любой день.

Сколько он себя помнил, его никогда ни к чему не принуждали и никогда ничего не запрещали. Каждый должен сам сделать свой выбор в жизни – такова была педагогическая позиция его родителей. Он и теперь думал, что взваливать на маленького ребенка выбор жизненного пути – слишком большой груз. Предоставляя ему свободу, они на самом деле поставили его в другую зависимость – от необходимости сделать выбор.

Он захлопнул за собой дверь. Холл точно такой же, каким он его помнит. Побеленные стены, просторно и прохладно. В гостиной все те же разноцветные подушки на полу. Там коммуна собирается, чтобы ощутить общность, как они выражаются. Из кухни доносится запах пряных трав. Здесь не признают готовой еды из магазина. И никаких консервов!

Как тихо! Куда все подевались? Здесь никогда не бывает тихо. В детстве он часто думал, что готов многое отдать за час уединения и тишины.

Но сейчас немного шуму и суеты не помешало бы. Они знали, что он собирается в гости. Несмотря на просьбу матери, он неизменно предупреждал родителей о своем приезде.

Послышался отдаленный смех. Наверное, они у пруда. Несколько лет назад отец собственноручно с помощью нескольких других членов коммуны выкопал неподалеку от дома небольшой водоем.

Деннис вышел из дома в заднюю дверь и обнаружил у пруда троих. Его отца, совершенно голого. Мать, совершенно голую. И Сару. Как ни странно, в сарафане.

Его старый пес плескался в пруду. Отец разбежался и нырнул в воду вниз головой.

Сара сидела на краешке помоста, задрав юбку и болтая в воде ногами. Деннис хорошо помнил, как она прекрасна обнаженная. Но в этом простеньком платьице, похожая на деревенскую пастушку, она была просто обворожительна. Заходящее солнце бросало на ее кудри последние лучи, и волосы Сары отливали медью.

Тут пес выскочил из воды и радостно метнулся к своему прежнему хозяину. В двух шагах от него Бандит остановился, хорошенько отряхнулся, обдав его целым фонтаном брызг, и только потом прыгнул ему на грудь, оставляя мокрые отпечатки на костюме и слюнявые разводы на щеках.

– Деннис! – радостно закричала мать.

Деннис стыдливо отвел глаза. Он не желал замечать, что здоровая пища и физическая работа на свежем воздухе помогли матери сохранить молодое сильное тело. Он вообще не желал смотреть на ее тело: ведь она его мать, в конце концов! Но мама, словно почувствовав его неодобрение, непринужденно накинула на себя кусок ткани и задрапировалась в него, как в сари. Подошла к нему и сердечно обняла. Он в ответ чмокнул ее в щеку и сам себе удивился: так тепло и спокойно стало ему от материнской ласки.

Отец вылез из воды и тоже радостно направился к нему. В чем мать родила.

– Не мерзнешь? – саркастически осведомился Деннис.

Отец захихикал.

– Придет время, и ты, упрямец этакий, сам поймешь: у цивилизации один путь – назад к природе.

– Но пока это время не пришло, – сухо отметил Деннис. – Так что спрячь свои семейные реликвии хотя бы под фиговым листком.

Раздался дружный смех. Это Сара и мама воздали должное его сарказму. Ему ужасно хотелось присоединиться к общему веселью, но он воздержался. Сначала надо разобраться, что Сара тут забыла. И еще…

– Мама, знаешь, ваши с отцом вольные манеры могут поставить гостей в неловкое положение.

– Гостей? Ты имеешь в виду Сару? Она здесь уже целый час и ничуть не смущается. Мы с отцом спросили, как она относится к нудизму, мы ведь воспитанные люди и не стали бы ставить тебя в неловкое положение перед твоей девушкой.

Сара уже час на ранчо?! Можно себе представить, что папа с мамой успели ей наговорить! А по поводу нудизма… Как бы Сара сама их чем-нибудь не смутила!

Деннис подошел и сел рядом с Сарой.

– Привет, – с открытой улыбкой сказала она.

– Привет, – ответил он. – Разве тебе не нужно готовиться к радиопрограмме?

– А я уже закончила. Делать было нечего, вот я и позвонила твоим родителям. А они меня пригласили.

– А-а.

– И потом, – сочла нужным объяснить Сара, – после того, как ты проник в тайны моего воспитания, я должна была узнать хоть что-нибудь о твоей семье. Справедливо?

– Кажется, моя семья ничего от тебя не скрыла, – усмехнулся Деннис. – И каков твой диагноз?

Ему действительно было интересно узнать, что думает о его стариках Сара, такая свободомыслящая и открытая всему новому.

– Мне одно непонятно, – сказала она, закладывая прядь волос за ухо. – Почему ты не упоминаешь о них в своих книгах? Почему ты оставляешь читателя в неведении относительно своего происхождения? Ты ловко заставляешь его сделать вывод, что ты из консервативной семьи.

– О, так ты умудрилась достать мою первую книжку, – засмеялся он. – Непросто, видно, это было. Я ведь собственноручно выкупил почти весь тираж.

Она улыбнулась.

– Ты не ответил на вопрос.

– Знаю. Но я мог бы задать этот вопрос и тебе. – Он протянул руку и накрутил на палец прядку ее рыжих волос. – Прямо ты об этом не говоришь, но заставляешь читателя сделать вывод, что твои папа и мама – предтечи хиппи.

– Ничего подобного.

Он улыбнулся и потянул прядку волос так, что она запрокинула голову. Какая у нее длинная нежная шея.

– По крайней мере, у меня создалось именно такое впечатление.

– Я очень разочарована, – парировала она, – что ты не прочел книгу целиком.

Он иронично поднял брови.

– Вот как?

– Да, – кивнула Сара. – В восьмой главе я говорю о том, как сильны подчас бывают традиционные роли и патриархальные связи даже в моей собственной семье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению