Лекарство от любви - читать онлайн книгу. Автор: Флора Кид cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лекарство от любви | Автор книги - Флора Кид

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Едва ли нас можно было назвать соперниками, — заметил он, отсмеявшись. — Пол как-то жаловался на то, что ему не везет с одной женщиной, а я просто оказался рядом. Его даже не заботило то, что я совершенно к ней равнодушен.

— Да, он говорил, что ваше сердце не было затронуто, — произнесла Сью язвительным тоном, и Саймон внимательно посмотрел на нее.

— Не было никакого романа, — холодно возразил он. — Вы, кажется, охотно верите всем сплетням. Что еще он вам наговорил?

— Он сказал, что не понимает, почему вы разорвали сказочный контракт, перестали играть в спектакле, который имел огромный успех, и исчезли. Почему вы так поступили, Саймон?

Он перестал копать песок, растянулся на животе и, скрестив руки, положил на них голову.

— Я устал, — отрывисто пробормотал он и закрыл глаза.

«Снова спрятался в нору», — уныло подумала Сью, решив, что скрытность, пожалуй, самая отталкивающая его черта. Казалось, ему будет неприятно, если кто-то узнает и поймет его.

Сью сделала еще одну попытку.

— Это из-за того, что Кейтлин умерла?

Саймон молчал так долго, что Сью перестала ждать от него ответа. Но потом он открыл глаза и посмотрел на нее.

— Вы проявляете слишком живой интерес к Кейтлин, — заметил он. — Не понимаю почему. Я надеюсь, вы не собираетесь сравнивать себя с ней?

Он снова избегал этой темы, вместо того чтобы все объяснить или хотя бы ответить на ее вопрос.

— Разумеется, я не собираюсь сравнивать себя с Кейтлин. С какой стати? Я ничего о ней не знаю.

Саймон посмотрел на нее блестящими от затаенного смеха глазами.

— Как же так? Явная оплошность со стороны Пола. Я уже было подумал, что он рассказал о ней все. — Его лицо вдруг помрачнело, и он добавил: — Вы правы, вам трудно представить себя на ее месте. У нее не было таких глаз, похожих на коричневый бархат. Но я всегда считал, что викинги были светловолосыми и глаза у них были серыми или голубыми.

Еще один отвлекающий маневр! На этот раз Сью едва удержалась от соблазна запустить в него песком. Она бы так и поступила, если бы перед ней был Ральф или Дерек. Но ее воображение тут же подсказало ей, какой может оказаться его реакция, и Сью ощутила такое пронзительное влечение к нему, что ей пришлось быстро отвести взгляд.

— Предки бабушки Торп были выходцами из Испании. Существует легенда, что, когда Испанская армада пострадала от шторма, случившегося во время сражения с англичанами, некоторые из галеонов отнесло на север, и один из них разбился у нашего берега. Моряки, выжившие во время этого кораблекрушения, поселились здесь, и их потомки до сих пор живут в Сипорте, — монотонным голосом заключила Сью.

— Благодарю за этот экскурс в историю, — сухо заметил Саймон. — Испанцы и викинги. Неудивительно, что вы такая загадочная: то согреваете своим теплом, а то вдруг налетаете, как ледяной вихрь. Вот сейчас, похоже, опять подул северный ветер.

Сью сидела, приоткрыв рот. Так, значит, она кажется ему загадочной? Она заметила, что Саймон снова положил голову на руки. Он явно решил, будто ему удалось отвлечь ее мысли от Кейтлин. Ну, что ж, скоро он узнает, что Торпы так легко не сдаются, если хотят что-то выяснить!

— Пол Херст сказал мне, что отец Кейтлин предложил вам контракт, но при этом дал понять, что вам не видать этого контракта, если… если вы и Кейтлин… — Она смущенно замолчала.

Саймон поднял голову и с усмешкой произнес:

— Когда, вы говорите, он заезжал за бензином? В четверг или в пятницу? Теперь я припоминаю, что в один из этих дней мои уши так и горели. Полагаю, вы получили массу удовольствия, обсуждая с ним мое прошлое.

Хотя Сью и обидел его сарказм, она отказывалась признавать свое поражение. Саймон явно был раздражен, и она надеялась, что это поможет ему стать с ней более откровенным.

— Я ничего с ним не обсуждала, — холодно ответила она. — Но он считает, что ваше упорное молчание по поводу всех этих сплетен только усугубляет положение.

— И вы хотите, чтобы я подтвердил или опроверг его подозрения, не так ли?

Сью кивнула.

— Ну, так вот вам информация из первых рук. Да, Кейтлин и я были добрыми друзьями. Да, ее отец предложил мне сниматься в его фильме. Из этих двух фактов можно сделать какой угодно вывод. Я не могу запретить людям думать.

Он не сообщил ей ничего нового. У нее только сложилось впечатление, что его абсолютно не волнует мнение окружающих, и, возможно, это было проявлением той бесчувственности, на которую намекал Пол Херст.

— Но если то, что они думают, неправда? — с отчаянием спросила Сью.

— Значит, они ошибаются, — равнодушно ответил Саймон.

Наверное, ее разочарование отразилось у нее на лице, так как он вдруг приподнял голову и мягким тоном проговорил:

— Послушайте, Сью, все, к чему я стремился, — это быть хорошим актером. Многие годы я работал над собой в этом направлении. Все остальное не имело для меня значения.

— Даже окружающие люди?

— Только в массе, только как публика. Как отдельные индивидуумы, претендующие на мои чувства и мое время, — нет, — резко ответил он и снова погрузился в молчание.

Сью подумала, что его объяснение вряд ли можно было назвать исчерпывающим. Оно скорее подтвердило то предположение, которое Пол Херст сделал относительно его намерения принести Кейтлин в жертву его амбициям.

— Тогда почему же вы все бросили? — спросила она.

Саймон повернул голову, чтобы взглянуть на нее.

— Я стал терять свою целостность, — промолвил он. — Я перестал быть хорошим актером. Ох, я играл… слишком много. По вечерам на сцене, днем снимался в кино. Затем я вдруг понял, что я уже не тот. Я превратился в марионетку в руках продюсеров и журналистов. Я должен был разорвать этот круг, куда-нибудь удалиться, хорошенько обо всем подумать. Остальное вам известно.

— Это случилось после смерти Кейтлин? — спросила Сью.

— Да. Вы не возражаете, если мы поговорим о чем-нибудь другом? Обсуждение моих прошлых ошибок кажется мне довольно скучным занятием.

— Но вы не можете убежать от вашего прошлого, — возразила Сью.

— Но вы можете забыть о нем, как это сделал я.

— И вам удалось все забыть? — с вызовом спросила она.

Саймон ничего не ответил. Он снова опустил голову на руки и закрыл глаза. Он лежал так неподвижно и безмолвно, что через некоторое время Сью решила, будто он задремал.

— Снова мечтаете?

Его голос звучал лениво, но выражение его глаз заставило Сью затрепетать.

— Мечтаете о том парне, который испарился? — язвительно проговорил он.

— Вовсе нет. Я просто подумала, что вы заснули, — ответила Сью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению