Алый жакет - читать онлайн книгу. Автор: Редли Честер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый жакет | Автор книги - Редли Честер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Он пробормотал еще что-то.

— Что? — Глория приставила ладонь к. своему уху. — Я слышу раскаты гнева?

— Нет. — Фил устроился удобнее, положив голову на спинку софы. — Мелисса.

— Это твоя подружка?

— Возможно. Теперь уже трудно сказать.

— Гм… ладно, это не мое дело, но если бы я уделяла массу времени подготовке благотворительного концерта, наверное, я здорово разозлилась бы, если бы мой друг отказался пойти.

Перекатив голову на валике софы, он посмотрел ей в глаза:

— Я не могу позволить себе этого. Мой смокинг остался в моем загородном доме вместе с моей машиной, а чтобы взять напрокат, у меня нет денег. Так что ни на какое гала-представление я не пойду.

— Ты хочешь сказать, что у тебя есть машина и загородный дом?

— Формально — да.

— А разве есть какой-то другой способ владения?

— У моего деда не было загородного дома.

— И как выглядит этот дом? Что-нибудь необычное и экстравагантное?

— Вообще-то да. Жена моего кузена — художник-декоратор, вот она и придумала этот стиль для меня. Все о'кей.

— Просто о'кей?

— Лучше, чем просто о'кей.

— Деревянные полы?

— Да.

— Камин?

— Да.

— Столовая?

— Но я же должен где-то есть.

— А какая у тебя машина?

Такая дотошность начала бесить Фила.

— «Альфа-ромео». Глория, это не имеет значения. У моего деда ничего этого не было, когда он начинал, значит, не должно быть и у меня. Вот почему я поменялся жильем с парнем, который жил в этой квартире. Ларри живет себе припеваючи в моем доме, а я прозябаю здесь с его чертовым котом. — Мысли о коте стоили двух глотков пива.

— Понятно. — Глория скрестила на груди руки и уставилась вперед. Прямо перед ней висела литография. Фил наверняка привык к оригиналам, а всякие безделушки типа «собери это сам», стоявшие у нее на полках и до этого момента казавшиеся ей занятными, теперь выглядели аляповатыми и дешевыми.

— Глория? — В его голосе прозвучала нерешительность, которая, вне сомнения, была рассчитана на то, чтобы вызвать у нее максимум сочувствия.

— У меня такое ощущение, словно меня использовали, — проговорила Глория спертым голосом. — Такое бывало и прежде, но ради доброго дела.

— Я и есть доброе дело.

— Ты — безнадежное дело.

— А ты такая же злая, как Мелисса.

Глория подскочила, открыв от изумления рот.

— Какие мерзкие вещи ты говоришь!

Фил вдруг расхохотался. Ловко же она его разыграла.

Покачав с насмешливой укоризной головой, Глория унесла тарелки на кухню.

— Теперь мне хотя бы понятно, почему в твоей квартире живет кот. Ты никогда не производил на меня впечатления любителя животных.

— Макс — не кот. Макс — дьявол, изрыгнутый адом.

— Бедный котенок. Ему, должно быть, достается от тебя.

— Еще неизвестно, кому достается. Не успел он и минуты пробыть в моем загородном доме, как обгадил диван, обтянутый белым шелком.

Глория сделала большие глаза:

— Ни у кого в мире нет дивана, обтянутого белым шелком.

— У меня есть. Точнее, опять будет, если люди из химчистки сделали свою работу. Но в тот же день Макс вернулся вместе со мной в свою квартиру и с тех пор избегает меня. Пока я не зайду в спальню, он спит под кроватью. Все остальное время он только и думает, как бы сбежать.

Помыв тарелки в горячей воде, Глория ополоснула их и поставила в сушку.

— Насколько я помню, пару раз ему это удавалось.

— Да. Тогда приходит Ларри и заманивает его назад.

— Бедняжка.

— Ты зря жалеешь Ларри.

— Я говорю о коте.

— Он не единственный, кого можно пожалеть, — хмуро пробурчал Фил.

Глория вернулась на диван.

— Ты о Мелиссе и новогоднем гала-представлении?

Он кивнул.

— Она не может понять, почему ты должен соблюдать чистоту эксперимента?

— Скорее всего.

— Готова побиться об заклад… — Глория задумчиво посмотрела на свои тапочки, и ей показалось, что те уставились на нее в ответ. — Твой дедушка, должно быть, покупал одежду в секонд-хэндах, не так ли?

— О да. Ношение одежды из церковного ящика для пожертвований всегда было излюбленной частью его истории.

— Выкупи свой смокинг у Ларри.

— Что?

— Предложи ему за него пять или десять баксов. Он ведь все равно не будет его носить.

— Это… — Глория увидела, как по лицу Фила пробежала тень сомнения. Наконец сомнение сменилось широкой, восхищенной улыбкой. — Это же гениально.

— Я такого же мнения. А если ты подвезешь меня к дому моих родителей, то можешь взять на вечер и мою машину.

Иногда она была настолько гениальна, что не могла сделать даже самую малость для своего же блага.

Фил послал ей кончиками пальцев воздушный поцелуй.

— Глория, ты — лучшая среди женщин.

Лучше бы он считал ее красивейшей…

А вот она ему покажет. Она… она сейчас пойдет и наденет тот жакет, вот что она сделает. Глория резко встала:

— Кстати, у меня новый жакет, который я хочу надеть на Новый год. Меня интересует мнение мужчины.

— Опасность. Предупреждение. Женщина требует мнения о своих нарядах. Осторожно, осторожно.

— О, прекрати. — Она направилась в спальню. — Просто я хочу знать, что ты думаешь.

— Все, что я ни скажу, будет не так, вот что я думаю, — сказал ей Фил вдогонку.

Глория схватила жакет вместе с вешалкой и поспешила назад, в гостиную. Фил послушно осмотрел вещицу. Затем их глаза встретились:

— Гм… довольно броская штучка, не представляю ее на тебе.

— Не хочешь ли ты сказать, что я — серая мышка?

— Да нет, что ты…

Глория подошла поближе, чтобы Фил мог видеть, как ткань переливается на свету. Мерцание ткани явно не произвело на него никакого впечатления.

— Стильный жакетик. Что еще я могу сказать?

Стильный. Поцелуй смерти.

— Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал, — пожал плечами Фил, взглянув на Глорию почти умоляюще.

Я хочу, чтобы ты на стену полез от страсти, этого я хочу. Вот тебе и вся волшебная сила этой кофтенки, подумала Глория.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению