Властный зов любви - читать онлайн книгу. Автор: Дорис Уилкс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властный зов любви | Автор книги - Дорис Уилкс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Последнее было сказано так буднично и просто, что в зале засмеялись, приняв это заявление как хорошую шутку. Хотя никто не сомневался, что в нее вложено и такое содержание, в котором нет и капли юмора. Сотрудники знали своего босса. Он никогда не шутил, а работал как каменотес, упорно и непрестанно. Ему можно было верить.

Деловая встреча доставила всем удовольствие. После ее закрытия многие подходили к Хилари и выражали восхищение ее бывшим супругом. Она принимала изъявления уважения к его талантам так, как будто до сих пор имела к нему отношение. Для многих он и она так и остались единым целым. Хилари не хотела вдаваться в объяснения, поэтому вела себя спокойно и только улыбалась.

Она ждала Артура Уорнера. Он должен был подойти к ней. Но почему-то медлил. Пожимал руки, шутил, болтал с кем-то и не обращал на нее никакого внимания.

Ее одолела грусть. День ее триумфа постепенно начал сереть и уменьшаться в размерах. Она посмотрела на опустевший зал, разбросанные листки, сдвинутые в беспорядке стулья... Стало невыносимо тоскливо. Мужчины просто забыли и бросили ее! Она три дня создавала атмосферу делового общения, праздника ума и таланта, радости творчества. Они были удовлетворены, и она больше не нужна им. Хилари стало так обидно, что она чуть не заплакала.

Какие глупости, одернула она себя; это всего лишь работа, за которую тебе заплатят деньги. Не жди от босса никакой благодарности, кроме материальной. И все-таки это несправедливо...

Зал уже был совершенно пуст. Скоро тут появятся служащие, чтобы навести порядок. Надо уходить, приказала себе Хилари, но почему-то стояла, не в силах сделать необходимое усилие. Она на минуту закрыла глаза, чтобы собраться с силами. Но... уже через минуту, когда открыла, все встало на свои места. В дверях стоял Артур Уорнер. Он смотрел на Хилари и протягивал ей розу.


Этот мужчина был фантастически хорош. Свободные льняные брюки цвета хаки и светлая широкая рубашка, расстегнутая почти до середины груди, делали его похожим на свободного от деловых проблем человека. Только что он стоял на сцене элегантный, богатый, преуспевающий, а сейчас выглядел как студент на каникулах. Как ему удается быть одновременно грозно-надменным и восхитительно бесшабашным, подумала Хилари. Он просто не втискивается ни в какие параметры.

Артур смотрел на нее, с розой в протянутой руке, но не улыбался и не приближался. Он не хочет на меня давить, вдруг догадалась Хилари. Он не уверен, захочется ли мне принять его предложение. Надо же! Мужчина, у которого женщин было без счета, робеет!

Она внутренне подобралась, привычным движением поправила волосы и шагнула к нему. Хилари скорее не увидела, а почувствовала, как он облегченно вздохнул.

— Я поздравляю вас, — сказал Артур, протягивая цветок, — все прошло по высшему классу.

— Спасибо, — улыбаясь, ответила Хилари. Впервые в жизни она не отвела глаз, принимая похвалу.

— Если вы не планировали пообедать с Джоэлом, чтобы обсудить конференцию, то, может быть, составите компанию мне? — Он сказал это довольно небрежно, давая ей возможность легко найти предлог для отказа, но при этом внимательно и просительно смотрел на нее.

— Джоэл не приглашал меня, — засмеялась она. — Пару часов я совершенно свободна. И, честно говоря, с удовольствием поем. Волнения иногда вызывают аппетит.

— Тогда все отлично. Вам нужно заехать в отель?

— Мэри и Питер скорее всего гуляют, поэтому у меня нет необходимости там появляться. — Хилари пожала плечами. Она поняла, что ему хочется, чтобы она переоделась, тогда обед не будет сугубо формальным и деловым, но ей как раз нужна была дистанция. — К тому же вечером прощальная вечеринка, так что не будем терять время.

— Хорошо. Машина нас ждет, — сказал Артур, пропуская ее вперед.

Уже через двадцать минут они сидели в маленьком уютном ресторане где-то в центре города. В это время почти все были на пляже, поэтому они оказались в зале одни. Хилари с любопытством оглядывала интерьер кафе. Он специально привел ее сюда? Или это случайное совпадение? В первый момент она немного напряглась, но потом решила не форсировать события. Если что-то должно произойти, оно непременно случится само собой.

Они попали во времени почти на двадцать лет назад. Пятидесятые годы Америки. Время, когда мир был завоеван рок-н-роллом. На стенах, тумбах, перегородках очень плотно наклеены фотографии артистов того времени, рок-музыкантов, снимки роскошных автомобилей, уличные таблички, виды городов... Для того чтобы рассмотреть все это, потребовалось бы достаточно много времени. В центре зала, на блестящем возвышении напротив маленькой сцены, красовался черный блестящий «харлей дэвидсон». Хилари захотелось подойти и погладить его по сверкающим бокам.

— Хилари, мне очень хотелось прийти именно сюда и именно с вами, — прервал Артур ее экскурсию. — Я понимаю, что вам больше подходят мерцание свечей и нежный звон хрустальных бокалов... Но то, что вы видите сейчас, — моя другая жизнь. Я хочу, чтобы вы знали ее.

— Мне очень нравится, честное слово. — Хилари смутилась. Не могла же она объяснить ему, что, несмотря на свою относительную молодость, еще застала отголоски той жизни, которая была наполнена бесшабашностью, любовью и отчаянием.

— Я когда-нибудь расскажу вам все, — сказал он, задумчиво вертя в руках салфетку.

— А почему нельзя сейчас? — спросила она, прекрасно понимая, что задавать этот вопрос глупо.

— Потому что это длинная и довольно печальная история. Я старался ее забыть. Все последние годы я очень хотел никогда не возвращаться в прошлое. Не так-то легко простить обиды...

Хилари напряглась. Разговор обещал стать слишком серьезным. Она хотела сейчас большей непринужденности и легкости и была просто не готова к печальным откровениям.

— Хилари, — начал он и замолчал.

— Да?

— Я пригласил вас, потому что мне хотелось...

— Поговорить со мной о работе, — закончила она. — Я тоже хотела с вами поговорить и расставить все точки над «i». Дело в том...

— Нет, я не собирался обсуждать с вами работу, — он не дал ей договорить. — Это был лишь предлог. Я просто искал возможность официально оказаться с вами наедине. Может быть, это довольно глупо звучит, но с вами я превратился в юнца, который не знает, как назначить девушке свидание.

Хилари не засмеялась, хотя ей очень этого хотелось. Бедный мальчик! Какие мужчины глупцы... Им дано право принимать решения, вершить судьбы мира, а они робеют перед самыми простыми вещами.

— Мистер Уорнер, — церемонно сказала она, — я надеюсь, что могу не опасаться за свою репутацию порядочной женщины. Если мы не будем говорить о работе, нас вряд ли попросят выйти отсюда.

Он улыбнулся и расслабился. Умница! Она так просто поставила все на свои места. Только сейчас он понял, что она тоже пришла на свидание и они могут провести несколько приятных часов в обществе друг друга, болтая обо всем на свете, а не играть в бессмысленные многозначительные игры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению