Северное сияние - читать онлайн книгу. Автор: Женевьева Монкомбро cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северное сияние | Автор книги - Женевьева Монкомбро

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Тайлер, я думаю, они подъезжают. Если они будут двигаться по тропе, то обязательно увидят костер.

— Келли?

— Да?

— Прежде чем они подъедут, я хочу сказать тебе кое-что. Почему-то я был уверен, что меня найдешь именно ты.

— Ну конечно, ведь ты должен был знать, как я беспокоилась, что ты не вернулся.

— Нет. Даже если бы упряжка не вернулась назад, ты бы все равно почувствовала, что случилась беда.

— Должна признаться, что когда я закончила работу, то собиралась выехать на упряжке искать тебя. Я бы взяла с собой Гленна.

— Да, Гленн. Где он?

— Байрон предусмотрительно попросил Викки прийти и позаботиться о нем, так что я смогла присоединиться к поискам.

Сверкающий луч фары аэросаней прорезал темноту. Секундами позже рядом с ними уже находился Конрад.

— Келли, насколько тяжело он ранен?

— Хорошие новости — нет сломанных костей и внутренних повреждений, насколько мне известно. Плохая новость — лось задел его своим рогом. У него ужасный порез.

— Где?

— На моей пятой точке, — ухмыльнулся Тайлер, несмотря на недомогание. — Чувствую себя полным идиотом.

— Понятно. Давай я взгляну на твою рану.

— Забудь, Виндетт. Моя задница — частная собственность. Кроме того, Келли проделала огромную работу, вычистив ее и наложив повязку.

Конрад рассмеялся:

— Ты везучая свинья! Хорошо тебе, что Флоренс Найтингейл первой добралась до тебя. Уж мы с Байроном не стали бы с тобой церемониться.

— Прекрати, садист. Ты заставляешь меня смеяться, а мне адски больно.

Конрад отбросил шутливый тон:

— У меня есть болеутоляющее, если тебе нужно.

— Спасибо. Я справлюсь.

— Только не надо строить из себя героя. Я позвоню Байрону и скажу, где мы находимся. Как только он прибудет, мы поместим тебя на тобогган. Ты в мгновение ока окажешься дома. — Конрад вернулся к аэросаням и взял портативную рацию.

Тайлер поднял голову и улыбнулся Келли:

— Зная, что здешний народ прослушивает радиосообщения, мы, вероятно, можем ожидать прибытия всего населения Флетчер-Крика с минуты на минуту.

— Тайлер, разговоры тебя утомляют. Сию же минуту заткнись и отдыхай! — приказала Келли.


— Говорю тебе, я выезжаю через два дня! — Тайлер неловко переместился в кресле и бросил дерзкий взгляд на Келли.

— Можешь забыть о своих словах. Ты даже не в силах сидеть нормально, не говоря уже о том, чтобы наклоняться, занимаясь с собаками.

— Выходит, я попросту потерял время и деньги! Все мои тренировки для «Айдитарода» полетели к черту. На лице Тайлера отражалось сильнейшее разочарование.

Келли убрала посуду в шкаф и обернулась к нему. Улыбка тронула ее губы.

— Я решила, что займу твое место.

— Да ты что?! Просто невозможно! Ты ничего не знаешь о маршруте «Айдитарода», о его особенностях. Он не имеет ничего общего с «Юкон квестом». И к тому же ты никогда не участвовала в больших гонках.

— Правильно. Но скажи мне, кто тренировал твою упряжку для «Айдитарода»? Сколько времени мы потратили, обсуждая детали.

— Ну что ж, признаю. Но как ты сможешь тягаться с этими закаленными гонщиками? Они ведут грязную игру, а значит, не оставляют никаких шансов на победу.

— Я могу по крайней мере прийти к финишу среди первых. Все-таки лучше, чем совсем выпасть из соревнования. Ты слышишь? Аэросани поднимаются по склону.

Тайлер скривился:

— Снова посетители! Я начинаю скучать по старым добрым временам. Тогда никто и никогда не докучал мне.

— Они только хотят пожелать тебе здоровья. Тайлер Скотт снова стал местной суперзвездой.

— Наверное, Байрон. Он пришел узнать, как у меня дела, но для него посещение лишь предлог, чтобы увидеться с тобой.

— Ты старый циник, Тайлер.

Шумное прибытие Байрона помешало Тайлеру ответить.

— О, извините меня, — поприветствовал их Байрон. — Я забыл, что Гленн, должно быть, спит.

— Не беспокойся. Когда он уснет, его пушками не разбудишь, — ответила Келли.

Она приветливо улыбалась. Все внутри Тайлера скручивалось от ревности при виде ее оживленных глаз, когда она разговаривала с Байроном. Она так красива, так женственна.

— Ты что-то невесело выглядишь, — обратился Байрон к Тайлеру, усаживаясь рядом с ним.

— А как бы выглядел ты, если бы уже должен был выехать в «Айдитарод», а все еще торчишь здесь? Не спрашивай меня ни о чем.

— Тогда пошли вместо себя Келли.

— Черт, вы что, сговорились?!

— А что, она тоже так сказала? Она права и определенно знает собак.

— Я предложила занять его место, — мягко объяснила Келли. — Только Тайлер сомневается, что я достаточно компетентна.

— Нет-нет, я не так говорил! — воскликнул Тайлер.

Келли склонилась к нему:

— Расскажи все, что мне необходимо знать. Я могла бы записать всю стратегию гонки в соответствии с твоими инструкциями.

— Она права, Тайлер, дружище, — подтвердил Байрон. — Она уже владеет всеми техническими приемами по управлению нартами и упряжкой.

— Нельзя же любого более-менее подготовленного человека сажать в нарты и отправлять на соревнование, неужели вы не понимаете? — спросил Тайлер.

— Я совсем не любой, — возразила Келли твердо. — И если я не попробую, мы никогда не узнаем, на что я способна.

Тайлер потер подбородок:

— Я не уверен, что организационный комитет разрешит в последний момент заменить каюра.

Тайлер задумался, и у Келли появилась надежда.

Байрон встал и натянул куртку.

— Ну что ж, я очень рад, что пациент вернул себе свой прежний сварливый и вздорный облик. Вот что я собираюсь сделать. Я позвоню председателю спортивного комитета и изложу ему суть проблемы.

Байрон нахлобучил на голову меховую шапку и широко улыбнулся ей и Тайлеру:

— Я сообщу вам, как только получу ответ. Спокойной ночи, ребята.

Тайлер попросил Келли передать ему стопку путевых журналов. Келли устроила его поудобнее, подложив под спину подушку. Затем присела на ручку кресла, и они вместе стали просматривать путевые журналы соревнований.

Тайлер поднял открытую тетрадь:

— Здесь — описание последнего контрольного пункта перед Номом…

Его незаконченная фраза повисла в воздухе.

Близость Келли, легкие прикосновения ее ноги заставляли его тело дрожать от возбуждения. Он пытался сосредоточиться, но когда она склонилась, чтобы прочитать записи, золотисто-каштановые локоны коснулись его руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению