Боюсь потерять - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хардвик cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боюсь потерять | Автор книги - Элизабет Хардвик

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Так он собирается заниматься нашим садом? — вставила Ники, даже не пытаясь скрыть свой сарказм.

Несколько секунд Кайл с сомнением смотрел на нее:

— Я вам не очень нравлюсь, верно, Ники? — задумчиво пробормотал он.

Как он мог ей нравиться — они только познакомились! Но, надо признать, что его манера говорить все напрямик немного выводила ее из равновесия. Если бы вся беседа проходила только между ними, обошлось бы без проблем. Однако в присутствии Клэр, которая, казалось, совсем не нервничала по поводу того, какой оборот принял их разговор, все было по-другому.

— В нашем партнерстве мисс Бейрон — дипломат, — грустно ответила Ники. — У меня лучше выходит ладить с детьми.

— Лучше, чем с мужчинами?

— Лучше, чем с кем бы то ни было! — не выдержав, рявкнула Ники, и ее синие глаза метнули молнии.

О Господи! Когда этот тип оставит меня в покое, подумала она.

— Вы собирались рассказать нам, почему так интересуетесь этим домом, — напомнила девушка собеседнику, стараясь не смотреть на подругу и надеясь, что та вскоре поймет, почему Ники отнеслась к отцу маленького Энди так агрессивно.

— Все очень просто, — ответил он. — Меня привлекает этот дом, потому что мой прапрадедушка был его архитектором.

Если бы он сказал, что его дедом являлся Джек Потрошитель, они бы и то так сильно не удивились. Увидев замешательство на лицах девушек, тот продолжал:

— Дом был назван в его честь. Помните имя на фасаде?

Клив Метисон… Да, действительно… Но они настолько привыкли к этому имени и дате — 1850 год, выгравированным прямо над входной дверью, что совершенно о них забыли. Клив Метисон… Значит, это был его прапрадедушка. Фамилия соответствовала, но все-таки…

— Это совпадение. — Ники снова не удалось скрыть скепсис. И по тому, как ожесточился взгляд Кайла, она поняла, что он это почувствовал.

— Совсем нет, — решительно возразил он. — Я приехал сюда, потому что провожу исследование для одного музея в Спрингфилде, и специально решил остановиться в этой деревне, когда узнал о доме. Мне интересно, не построил ли мой предок какие-нибудь еще сооружения в вашей округе.

— Сомневаюсь. В данной местности вряд ли могло стоять два таких больших дома, — проговорила Ники, стараясь игнорировать его ледяной взгляд.

— Я историк, Ники. — Голос Кайла Метисона звучал спокойно, но глаза превратились в две колючие ледышки. — Если точнее, специалист в области архитектурных сооружений, представляющих историческую и культурную ценность. Может, это мне передалось по наследству, — добавил он почти агрессивно.

Ну и что? Отец Ники выращивал лошадей, но она всегда, к его ужасу, боялась их до смерти. Конечно, любоваться этими созданиями девочке было приятно, но она рано поняла, что лучше делать это с безопасного расстояния, а не подходить к ним близко, и уж тем более не запрыгивать в седло. С ними нужно быть всегда начеку, прямо как с Кайлом Метисоном.

Она задумалась. Действительно! Но Кайл был сильным и привлекательным, а совсем не красивым! О чем, черт побери, она думает? А может, она вообще не думает… Хотя рядом с таким мужчиной расслабляться небезопасно!

Их новый клиент совсем не был похож на тех историков, которых Ники видела раньше по телевизору и в газетах, большинство из них выглядели старыми и несовременными, как будто жили в прошлом вместе со своими фолиантами.

— В данных обстоятельствах ваш интерес к нашему жилищу вполне понятен. — Клэр наконец-то пришла в себя и перехватила нить разговора, чему Ники очень обрадовалась. Со своим неумением сдерживать бурные эмоции, она могла лишь без конца спорить с Кайлом Метисоном. Теперь ясно, откуда у него сведения о предыдущей владелице дома. Но зачем ему понадобилось скрывать этот факт от них накануне, по-прежнему оставалось загадкой.

— Я уверена, что в любое удобное для всех нас время вы сможете осмотреть дом, — вежливо продолжила Клэр, — хотя, думаю, вы понимаете, что он сильно изменился за эти годы.

— У нас даже появился водопровод, — резко вставила Ники, не обращая внимания на недовольную гримасу на лице подруги. В конце концов он просил их об услуге, которая причиняла им массу неудобств! Как жаль, что именно этот настырный гость, а не их друг Том оказался на пороге несколько минут назад!

— Охотно вам верю, — сухо отчеканил Кайл, удивляясь неприязненности ее тона. — И не волнуйтесь, я не прошу показывать мне дом прямо сейчас, — обернулся он к Клэр, снова улыбаясь. — Я прекрасно понимаю, как неожиданна для вас эта просьба, и вам необходимо принять во внимание и другие аспекты.

Ники настороженно посмотрела на гостя. Ему ни на секунду не удалось одурачить ее своим рекламным обаянием, которое он, казалось, мог включать и выключать по собственному желанию.

— Какие такие другие аспекты? — осторожно осведомилась она.

— Я имел в виду существование в помещении детского сада, — ответил он. — Понимаю, что не могу совершать экскурсии днем, когда в комнатах находятся дети.

Вообще-то ему следовало также понимать, что он не имел права разгуливать по их дому и в любое другое время! Действительно, он самый…

— Также не стоит забывать и о бабушке Клэр, — продолжил он спокойно.

Удивление девушек на этот раз не поддавалось описанию. Мужчина, о котором они почти ничего не знали, с которым впервые встретились примерно тридцать шесть часов назад, имел весьма подробные сведения об их доме и его обитательницах. Ники была абсолютно уверена, что ни она сама, ни Клэр не упоминали бабушку в разговоре с ним!

Выходило, что первое впечатление Ники об этом мужчине оказалось верным: легче камень разжалобить, чем выведать у него хоть крупицу информации о нем самом. Хоть Кайл и объяснил с такой готовностью, зачем приехал сюда, поведал о своем прапрадедушке-архитекторе, но об этом он рассказал по собственному желанию, что еще больше разожгло любопытство Ники… Что же он скрывал? Она посмотрела на подругу. Румянец исчез с лица Клэр, и она ошарашенно пялилась на странного мужчину, застыв в немом ужасе. На ум приходило лишь сравнение со змеей и загипнотизированной ею жертвой.

— Так-так, мистер Метисон! Вы даже осведомлены о том, кто именно проживает здесь? У нас, во всяком случае, вы об этом не спрашивали, — презрительно вставила Ники. — Наверняка это дело рук Присциллы. Неужели я не ошибаюсь, Кайл? — Девушка язвительно покачала головой. — Вот уж не приняла бы вас за… любителя выведывать подробности чужой жизни. Зачем вам это? Может быть, мы вас как-то не так приняли… Или вы большой любитель слухов?

Он сцепил пальцы в замок и выдержал паузу.

— Вообще-то, я не совсем уверен в том, что вы вообще меня приняли, — насмешливо парировал он, удовлетворенно наблюдая за тем, как краска заливает лицо мисс Коупленд. — Но что касается слухов… ваши предположения весьма точны, — быстро продолжил он, пока девушка подыскивала достойный ответ. — Когда я начал наводить справки о доме, мне сказали, что мисс Коупленд и мисс Бейрон живут там с бабушкой мисс Клэр Бейрон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию