Заслуженный приз - читать онлайн книгу. Автор: Сью Краммонд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заслуженный приз | Автор книги - Сью Краммонд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— А сколько ей? — с любопытством спросил Лэм.

— Пока трудно сказать. Но, скорее всего, конец восемнадцатого века, как и сказал Клемент. И писал ее мастер. А краской заляпал кто-то другой… — Роберта улыбнулась своим помощникам. — Ну что ж, давайте вынесем ее на солнышко. Держите ее, а я буду изучать красочный слой через большую лупу.

После осмотра Роберта, довольная тем, что красочный слой цел и что на картине нет следов реставрационных работ, сфотографировала полотно, затем вернула его на рабочий стол и взялась за дело. Положила картину на фанерную раму, укрепила его, затем надела респиратор и очки-линзы. Обмакнула ватный тампон в уайт-спирит и начала предварительную расчистку…

К тому времени, когда молодые люди закончили работать, вокруг стола Роберты валялось множество использованных тампонов, глаза слезились, спина ныла. Боб и Лэм, однако, были разочарованы результатом ее стараний.

— Не забывайте, я всего лишь смыла грязь, накопившуюся, считай, за многие десятки лет, — сказала Роберта, зевая. — Вот когда начну снимать темную краску…

Боб и Лэм помогли ей отнести в кладовую картину и прочие ценные вещи, и только после этого Роберта вспомнила, что Клемент Кларенс спросил разрешения навещать свою прекрасную незнакомку. Ладно, сегодня уже слишком поздно. Она взялась за его картину, но в остальном пусть уже Клемент играет по ее правилам.

Рабочий день в мастерской заканчивается ровно в пять тридцать. Потом ванна и макияж, затем поездка в больницу. Если Клемент жаждет проверить, как там его драгоценная собственность, пусть приезжает раньше.


Одетая в желтую блузку и в короткую джинсовую юбку, которая позволяла похвастать загорелыми ногами, держа под мышкой кулек с печеньем, Роберта через пару часов вошла в двухместную палату и обнаружила, что у отца посетитель.

Клемент Кларенс поднялся и несколько вызывающе улыбнулся: мол, вы что-то имеете против моего присутствия?

— Привет, — весело сказала Роберта и нагнулась поцеловать отца. — Как ты сегодня, папа?

— Когда ты появилась, птичка, — просто замечательно. — Ричард погладил дочь по щеке. — Ты сегодня поздно. Ну да ничего. Заезжали Боб и Лэм, а теперь Клемент явился попотчевать меня рассказом о своей последней находке.

— Я сегодня весь день работала, потому и припозднилась.

Роберта нежно улыбнулась отцу, затем повернулась перекинуться словечком с мистером Джейкобсом. И только потом опустилась на стул, который пододвинул ей Клемент.

— Могу я осведомиться, как у нас идут дела? — спросил он.

— Дела? Медленно.

— Удивляюсь я, Клемент, что ты не заехал вечером сам посмотреть, — заметил Ричард. — Ты всегда дышал мне в затылок.

Молодой человек искоса глянул на Роберту.

— Я подумал, что твоя дочь будет возражать, если я стану дышать в ее затылок. — Он встал. — Ну, мне пора. Я еще заеду, Дик.

— Пока вы не ушли, Клемент… — ласково произнесла Роберта. — Не будете ли вы так любезны заезжать проведать ваш портрет до половины шестого? Потом мы запираем…

Отец удивленно взглянул на нее.

— В такую рань? В это время года я еще сидел за работой пару часов. Сейчас самый подходящий свет…

Однако в таком случае Роберте придется самой все относить в кладовку.

— Но тогда бы я не успела заехать к тебе, — мягко ответила дочь.

— Верно, — отозвался отец. — В самом деле, птичка, как идут дела?

— Я только сняла первый слой грязи. — Роберта взглянула на Клемента. — Пока смотреть особенно не на что.

— Я все же заеду завтра, — упрямо сказал он. — Если это не причинит вам хлопот, Роберта.

— Да никаких! — И она улыбнулась Клементу так сладко, что тот не мог не ответить ей кислой ухмылкой, прежде чем, попрощавшись с Диком, выйти из палаты.

Ричард Бринсли неодобрительно покачал головой.

— Что происходит у вас с Клементом?

— А что? — невинно спросила Роберта.

— Ну ладно, ты ведь с отцом разговариваешь, не с чужим человеком! Почему ты не любишь Клемента?

— А с какой стати любить человека, на которого работаешь? — Роберта похлопала отца по руке. — Ничего личного, папа. Я думаю, все пошло вкривь и вкось, когда он появился у нас с таким видом, будто мы должны все бросить и заниматься им и его драгоценной находкой… Если она действительно драгоценная, — добавила молодая женщина.

— Как думаешь, Клемент прав? — спросил Ричард.

— Вполне возможно. Холст достаточно старый. — Роберта виновато посмотрела на отца. — Папа, мне очень жаль, что я не могу навещать тебя днем…

— Милое мое дитя, ты и так слишком много для меня делаешь. Не волнуйся. Дочь мистера Джейкобса бывает у нас днем. — Его глаза игриво сверкнули. — Медсестры знают, что я не остаюсь без компании.

— Это дочь мистера Джейкобса подарила тебе здоровенную корзину с фруктами?

— Нет. Клемент. Еще он принес мне новый детектив… Ну вот, ты опять расстроилась, — укоризненно покачал головой отец.

— Извини, папа. Он дает тебе денег в долг, делает подарки… Кажется, я просто ревную тебя к нему. — Роберта печально улыбнулась. — По правде говоря, это все очень мило с его стороны. Моему печенью не сравняться с его фруктами…

— Ну что ты, милая, — сказал Ричард с такой нежностью, что Роберта почувствовала ком в горле. И ей пришлось уставиться в окно, чтобы не выдать своих чувств.

— Как дела? — спросила Глэдис Бринсли, позвонив вечером.

— Отец хорошо выглядит, но…

— Что такое?

— Я поговорила с дежурной сестрой. Если отца выпишут на следующей неделе, необходимо обеспечить ему полный покой на ближайшее время.

— А мы обе знаем, что, как только он вернется к себе, сразу убежит в свою мастерскую и вообще начнет делать глупости, вместо того чтобы вести себя как добропорядочный джентльмен на отдыхе…

— Ага.

— Дай-ка подумать… Может быть, я смогу помочь?

— Только не предлагай денег, мама!

— Да с какой стати? — рассмеялась Глэдис Бринсли. — Дик ведь и сам не нищий, верно?

Роберта полагала, что нет.

— Он получает за работу немалые деньги.

— А чем ты сейчас занимаешься?

— Реставрирую портрет для Клемента Кларенса.

Мать тихонько присвистнула.

— Как, для того самого Кларенса Клемента?

— Он один-единственный на свете. Папин кареглазый мальчуган.

— Так вы снова встретились… Как он?

— Высокий, загорелый и просто сочится самоуверенностью. Впрочем, чего еще ожидать от человека, у которого все есть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению