Заслуженный приз - читать онлайн книгу. Автор: Сью Краммонд cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заслуженный приз | Автор книги - Сью Краммонд

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Унизительно гоняться за тобой по комнате, — бросил он. — Сама знаешь, что мы не все уладили. Так чего же от меня бегаешь?

Роберта рванулась в сторону, но Оливер бросился ей наперерез и, засмеявшись, повалил на стол. Мерзавец навалился на нее всем телом, терзая ее губы. Дрожа от отвращения, молодая женщина заставила себя расслабиться, чтобы усыпить бдительность Оливера.

— Так-то лучше. Лежи смирно и получай удовольствие, Бобби, — рассмеялся тот.

Роберта даже вернула ему поцелуй, одновременно незаметно протянув руку к большой каменной пепельнице, которая пылилась в кухне без дела с тех самых пор, как Дик бросил курить. Оливер уже расстегивал ее брюки. Чувствуя нарастающую ярость, Роберта ударила насильника коленом в пах и мгновение спустя грохнула пепельницей по лбу, прямо между глаз.

Оливер согнулся пополам, прикрывая лицо рукой.

— Ах ты, сука… — выдавил он из себя.

Роберта уже слезла со стола и стояла рядом с видом разгневанной фурии.

— Убирайся вон, а не то я вызову полицию!

Оливер с трудом выпрямился, ошеломленно глядя на кровь, испачкавшую его ладони.

— Как же я теперь сяду за руль?

— А это уже не моя проблема, Оливер Макконмара.

На прощание, сунув ему упаковку салфеток, Роберта выпроводила незваного гостя и заперла за ним дверь. И только после этого рухнула на стул, дрожа всем телом. Казалось, прошли часы, прежде чем она услышала шум мотора. Подойдя к окну, Роберта увидела, как автомобиль Оливера исчезает за поворотом.

Продолжая дрожать, она поднялась наверх, срывая с себя одежду, и залезла в горячую ванну, надеясь, что успеет прийти в себя до приезда Клемента.

Но Клемент не появился. Роберта позвонила ему в конюшни — там не ответили. Не выдержав, молодая женщина позвонила в Братер-коль, но Раймонда Кларенс сказала ей, что Клемент куда-то уехал.

— Наверное, у него какое-нибудь срочное дело. Уверена, он позвонит вам попозже.

Но этого не случилось. И Роберта провела бессонную ночь в ожидании его звонка.

Наутро она встала со страшной головной болью и совершенно подавленная. Когда пришел Боб взять ключи, она с трудом заставила себя улыбнуться.

— Поработаете сегодня без меня, ладно? — сказала Роберта.

— Конечно, в чем вопрос. У вас больной вид. Напейтесь-ка чаю и ложитесь обратно в постель!

Роберта последовала совету и снова поднялась к себе в спальню с чашкой чаю и болеутоляющим, надеясь дозвониться в конюшни, пока Клемент не уехал в Каррикманс. Но там работал автоответчик, а Раймонда Кларенс сказала, что ее сын провел ночь в аукционном доме — как часто бывало перед аукционами.

— Он, наверное, просто забыл вам сказать. — В голосе миссис Кларенс слышалось, однако, удивление. — Но сейчас Клемент должен быть в своем кабинете. Позвоните туда.

Роберта так и сделала. Но ей ответили, что мистер Клемент Кларенс занят и перезвонит мисс Бринсли после аукциона.

Чувствуя, что ее мир рушится, Роберта долго лежала в постели, чтобы хоть чуть-чуть успокоиться. Потом с трудом встала и поплелась в ванную. Но едва успела погрузиться в теплую воду, как снизу, из кухни, донесся звонок телефона. Роберта выпрыгнула из ванны и, замотавшись в полотенце, стремглав бросилась по лестнице. Но, взяв трубку, без сил опустилась на стул: это был Кевин.

— Увы, я не смогу завтра приехать в Каррикманс, — сказал он. — Я простудился. И это летом, представляешь? — жалобно произнес Кевин. — Я пошлю на аукцион своего человека, чтобы он купил твою загадочную картину, если она того стоит. — Он прервался, чтобы высморкаться. — Извини, что отрываю тебя от работы. Позвоню на неделе, договорились?

Положив трубку, Роберта уронила голову на руки. Неужели ей придется ехать на аукцион одной?

Тут в дверь постучали. Роберта вздрогнула, но это был всего лишь Лэм. Накинув халат, она открыла ему.

— Как вы себя чувствуете? — обеспокоенно спросил тот.

— Нормально.

— А по вас не скажешь.

— Ну, я без макияжа…

— Работаете вы тоже без макияжа, — напомнил Лэм. — Давайте, я вас чаем напою?

— Спасибо. — Роберта села за кухонный стол. — Лэм, а что если нам втроем поехать на сегодняшний аукцион к Кларенсам? Вам ведь с Бобом понравился Силвис. Хотите увидеть, чем все кончится?

Пока дело кончилось тем, что мастерскую закрыли в полдень, чтобы Лэм и Боб успели съездить домой переодеться и перекусить, а потом вернуться за Робертой. Та ждала их, бледная, но собранная — в белом льняном жакете и в короткой юбке цвета морской волны. На ногах — шпильки, волосы закручены в пучок.

— Выглядите вы роскошно, но как ваша голова?

— Переживет, — отрезала Роберта.

Оба помощника обращались с дочерью босса так, будто она стеклянная. Когда они приехали в Каррикманс, Боб остался с Робертой, пока Лэм ставил машину. Мимо шли хорошо одетые люди с каталогами в руках — возможные покупатели. Кое-кого Роберта даже узнала, но, к ее величайшему облегчению, Оливер Макконмара так и не появился.

В особняке все было готово: мебель красиво расставлена вдоль стен, украшенных картинами. Ни Клемента, ни его отца видно не было. Однако Роберта и ее спутники — они сели чуть в стороне — заметили, как служащие вынесли и поставили рядом с местом аукциониста мольберт с полотном Силвиса.

Лэм восторженно ткнул Роберту локтем в бок, когда по аукционному залу прошел гул удивления.

— Смотрите, все ищут вашу картину в каталогах!

Роберта, бледная и напряженная, ожидала появления Клемента. Но вместо него на возвышение поднялся Эрвин Кларенс, чтобы начать аукцион с распродажи мебели.

Роберте было не до трехногого столика, который она приглядела раньше. Она не могла думать ни о чем, кроме странного поведения Клемента. Может, все-таки родители не одобрили его выбор? Молодая женщина заморгала, чтобы сдержать слезы. Или снова повторяется старая история — мужчина теряет интерес к женщине после того, как она побывала в его постели?

— С вами все в порядке? — шепотом спросил у нее Лэм, и Роберта вымученно улыбнулась в ответ.

Наконец мебель закончилась, и Эрвин Кларенс, поблагодарив публику за участие, уступил место своему сыну. Как и отец, Клемент был одет в безупречный темный костюм, снежно-белую сорочку и строгий галстук. Но вид у него был осунувшийся и бледный — несмотря на загар.

— Что, мигрень — штука заразная? — пробурчал Лэм. — Ваш приятель выглядит похуже вас, Роберта.

Однако Клемент повел дело не менее умело, чем его отец. Он походил на артиста, который дергает за веревочки послушных марионеток, и покупатели платили за картины вдвое, втрое, вдесятеро больше начальной цены.

Со стен под похвалы Клемента снимали картину за картиной. Одна или две, однако, остались непроданными. Но Роберта видела, что Клемента это не волнует. Она чувствовала, как нарастает напряжение по мере того, как подходит очередь Силвиса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению