Невозможно устоять - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Модлинг cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невозможно устоять | Автор книги - Эстер Модлинг

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

- Вчера вечером я встречался с Тимоти. Он не забыл, как гостил вместе с тобой в моем доме, и пригласил меня на обед.

- А, тогда ясно. Разумеется, он не мог промолчать о Памеле, ибо более интересных тем для беседы у вас просто не нашлось! Ну и что же он тебе рассказал?

- Вообще-то, он даже не называл ее по имени. Просто заметил, что о такой красотке мечтает любой мужчина.

Филип хмыкнул, почувствовав невольное удовлетворение от подобного отзыва друга. Но затем вспомнил прощальные слова Памелы и снова погрустнел.

- Ну и что ты можешь к этому добавить? не унимался Тревор.

- Да, она действительно красива, умна, обаятельна...

- И что?

- А ничего!

- То есть драгоценную жилу уже застолбил кто-то другой? Иначе говоря, она замужем?

- Не в этом дело...

- Но у тебя с ней что-то было? О черт! Меньше всего ему хотелось бы вспоминать сейчас ту злополучную ночь. И что за болтливый у него приятель!

- Тимоти упомянул, что однажды утром застал ее выходящей из твоего дома, - невозмутимо продолжал дед.

- Лучше бы этот Тимоти поменьше болтал и побольше занимался своим делом, - огрызнулся Филип.

- Да, но он за тебя беспокоится.., так же, как и я, - с легким упреком заметил старик.

Действительно, хотя семья Филипа была не столь образцовой, как у Памелы, однако между ним и дедом существовала по-настоящему дружеская близость. Поэтому упрек был вполне заслужен.

- Мне кажется, тебе не следует обо всем этом знать, - задумчиво пробормотал Филип.

Десять дней, что он не видел Памелу, показались ему вечностью. Он плохо ел, плохо спал и не мог даже думать о том, чтобы сесть за работу. Все мысли были заняты одним: что там сейчас делает Памела? Поговорила ли с отцом и что он ей ответил? И как теперь она относится к нему, к Филипу?

- Уж позволь я сам решу, что мне следует знать, а что нет, - с неожиданной твердостью заявил Тревор, вновь наполняя бокал. - Расскажи-ка мне об этой девушке.

- Что именно тебя интересует?

- Кто она? Чем занимается? И что между вами происходит?

По одной только интонации Филип понял, что последний вопрос интересует деда больше всего, а первые два были заданы лишь в нагрузку к нему.

- Ее зовут Памела Гиффорд, - нехотя заговорил он. - И она специалист в области интерьеров. Пишет искусствоведческие статьи.

- Памела Гиффорд? А Артур Гиффорд случайно ей не родственник?

- Это ее отец.

- Плохо дело. - Тревор произнес это с таким выражением, что Филип сразу понял: ему прекрасно известен злополучный скандал семилетней давности. - Но если она дочь Артура, то, следовательно, приходится внучатой племянницей Ричарду Гиффорду?

- Ты знаешь ее родню? - изумился Филип.

- Конечно. Когда Артур был еще мальчишкой, он с отцом и Ричардом, который приходится ему дядей, гостил у меня. Это было еще до твоего рождения. О Боже, сколько лет прошло, - вздохнул дед, и его глаза заблестели от волнения. - Знаешь, парень, если твоя плутовка унаследовала характер своих предков по мужской линии, то я не удивляюсь твоим проблемам!

Это нельзя было назвать проблемами. Просто Памела решила, что он собирается причинить вред ее семье, и возненавидела его за это. Филип уже открыл рот, чтобы объяснить ситуацию, в которой оказался, когда в гостиную вошла миссис Макбрайт.

- В чем дело? - недовольно поинтересовался он у экономки.

- Вас хочет видеть мисс Гиффорд. Филип специально просил ее при появлении Памелы - позвонит она или появится без звонка - немедленно доложить ему, где бы он ни был и чем бы в тот момент ни занимался. Хотя, если признаться честно, не слишком верил в то, что это случится...

- Интересно будет на нее посмотреть! - мгновенно оживился Тревор.

- Гмм... - Филип растерянно потер лоб.

- Пожалуйста, не трудись придумывать повод для отказа, - заявила Памела, появляясь из-за спины миссис Макбрайт. Увидев пожилого джентльмена, который смотрел на нее с нескрываемым любопытством, она слегка смешалась. Надеюсь, я вам не очень помешала?

- Вовсе нет, детка, - энергично запротестовал старик. - А мы тут как раз о тебе говорили!

Филип метнул на него сердитый взгляд, после чего с обожанием уставился на девушку. Как же давно он ее не видел и до чего же рад встрече!

Прошедшие дни и ей дались нелегко. Она заметно похудела, и теперь знакомый серый брючный костюм сидел на ней так, будто был на размер больше, чем надо. Да и лицо казалось бледнее обычного, а глаза блестели лихорадочным блеском, и под ними пролегли тени. И ведь это именно он, Филип, виноват в том, что она так сильно изменилась!

Миссис Макбрайт незаметно удалилась, аккуратно прикрыв за собой дверь. В гостиной повисло напряженное молчание.

- Поскольку мой внук явно онемел, позвольте представиться, - произнес наконец дед, галантно вставая с кресла. - Тревор Кертон.

- А, так вы его дедушка, - пробормотала Памела, пожимая протянутую руку. - Наверное, мне следует зайти в другой раз...

- О нет, зачем же! - Филип словно очнулся от столбняка. Он так давно ее не видел, а она собралась уходить! - Надеюсь, ты не будешь возражать, если мы пообедаем позднее? обратился он к деду.

- Разумеется, нет, - кивнул тот, - но лишь в том случае, если мисс Гиффорд согласится составить нам компанию.

- Н-нет, извините, - отводя глаза, неуверенно сказала Памела. - Мне нужно сказать пару слов Филипу, после чего я вынуждена буду уехать.

Эта фраза прозвучала столь угрожающе многозначительно, что дед с недоумением вскинул брови, переводя взгляд со своего внука на смутившуюся девушку.

- Ладно, - наконец заявил он. - В любом случае, приятно было познакомиться, мисс Памела.

- Мне тоже, мистер Кертон.

- Передавайте привет вашему отцу.

Филип чуть не застонал от досады. Сам того не сознавая, старик произнес наиболее неподходящую фразу из тех, которые только можно было придумать!

И Памела это почувствовала, потому что мгновенно вспыхнула от гнева.

- Послушай, - взмолился Филип, протягивая к ней руки.

- Так ты уже обо всем рассказал! - запальчиво заявила она. - В таком случае я не вижу причин ничего скрывать. Мы вполне можем поговорить и в присутствии мистера Кертона. - И она иронично поклонилась старику, который внимательно прислушивался к их разговору. - Я уже знаю о многих твоих недостатках, поэтому болтливостью и мстительностью ты меня не удивишь.

- Но я не...

- Только избавь меня от нелепых оправданий! - презрительно продолжила Памела. - Тем более что теперь уже все равно ничего не изменишь. Отец отказался от мысли о возвращении в большую политику и вместе с моей матерью переезжает жить в Вермонт, откуда он родом. Наш дом в Вашингтоне решено продать. А я решила уехать в Европу...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению