Милая Кассандра - читать онлайн книгу. Автор: Дениз Робинс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая Кассандра | Автор книги - Дениз Робинс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Добро пожаловать в наше новое и очень временное жилище, любовь моя, а уж я постараюсь, чтобы мы здесь не задержались.

Когда они вышли из автомобиля, молодому человеку пришлось беспомощно смотреть, как девушки выгружают чемоданы.

— Как однорукий бандит в кино, я мало чем могу помочь, — недовольно проворчал он.

— Ничего, дорогой, — я же сильная, как молодая лошадка, — утешила его невеста. — А другой чемодан отнесет Лиза, думаю, она не против.

Они взобрались по вонючей грязной лестнице с щербатыми ступеньками, покрытыми вытертым линолеумом, и наконец оказались около квартиры, на двери которой над почтовым ящиком висела табличка: «Кевин Мартин и Барнард Диксон».

Кевин быстро оторвал ее.

— Подпись надо заменить.

— А когда вы сможете пожениться? — вдруг спросила Элизабет. Воспитанная в пуританском духе, она чувствовала легкое смущение оттого, что ее подруга Касс начинает новую жизнь так неблагопристойно — в одной квартире с парнем, с которым они еще не расписаны.

— Я позвоню в ратушу и договорюсь на завтра, — пообещал молодой человек.

Лиза взяла ключ, открыла входную дверь, и они все втроем вошли в маленькую прихожую.

— Нет, нет, об этом не может быть и речи, — возразила Касс. — Медсестра меня предупредила, что ты должен лежать в постели еще по крайней мере два дня. Нет, мой мальчик, ты будешь лежать и набираться сил, а твоя дежурная медсестра, Кассандра Хейес, проследит, чтобы ты соблюдал режим.

Кевин поморщился.

— Видишь, что творится? — пожаловался он Лизе. — Мной уже командуют, а мы еще даже не женаты.

— Ну что ж, у тебя еще есть время передумать, — пошутила в ответ мисс Бирнхэм.

— Пусть только попробует, — вмешалась Касс. — Я накормлю его мышьяком, если он надумает меня бросить.

И все втроем весело расхохотались.

Гостиная была чистой и опрятной, какой они ее и оставили, с красными цветками герани на окнах, оживлявшими серую комнату в ненастный день. Однако в помещении было душно, и Лиза бросилась открывать окно. Тут обнаружился сюрприз для Касс и Кевина; мисс Бирнхэм о нем уже знала. Веселенькая скатерть в бело-голубую клетку лежала на столе; на ней стояли бутылка шампанского и два бокала, холодная жареная курица, салат, хрустящий хлеб с маслом и сыром, свежие фрукты, целая корзинка клубники и банка сливок.

Кассандра взирала на это изобилие вытаращенными глазами.

— Боже мой! Кевин, смотри. Лиза, какая ты прелесть! — воскликнула она. — Настоящий банкет, да еще с шампанским.

— Это мама решила приготовить вам сюрприз, — улыбнулась Элизабет.

Молодой человек провел рукой по взъерошенным черным волосам.

— Да, это нечто. Твоя мама самая добросердечная и щедрая женщина, которую я встречал, Лиза, — произнес он. — Так и передай ей.

— Она была рада, что хоть что-то может для вас сделать. Она заезжала сюда рано утром. Такая удача, что у меня остался ключ от вашей квартиры и не пришлось просить его у Касс. А приготовила она все это вчера вечером, — пояснила девушка. — Ну ладно, ребята, мне пора идти.

— Нет, останься, пожалуйста, выпей с нами хотя бы бокал шампанского, — стал уговаривать ее Кевин.

— Не могу, мне правда пора. К тому же это ваш праздник. Вы должны насладиться им вдвоем.

Мисс Бирнхэм обняла влюбленных и пожелала всего самого лучшего.

Затем она ушла, и молодые люди остались наедине.

Глава 7

Взявшись за руки, Касс с Кевином прошлись по маленькой квартирке. Их жилище все равно выглядело убогим и бедным, особенно по сравнению с уютным домом Бирнхэмов, но парень был поражен изменениями — все сияло чистотой, появились новые вещи.

— Да, теперь я вижу, как недоставало этой холостяцкой берлоге женской руки, — признал он.

— Согласись, что квартира приобрела более жилой вид, — засмеялась девушка. — После обеда сразу ложись в постель. Я обещала врачам, что ты будешь соблюдать режим, и не хочу, чтобы у тебя опять разболелась голова. А сейчас, кстати, как ты себя чувствуешь?

Кевин не стал признаваться невесте, что его мучила непрерывная ноющая боль в висках, чтобы не огорчать ее. Когда они вошли в спальню, он здоровой рукой обвил тонкую талию девушки и прижал ее на мгновение к себе.

— Я чувствую только всепоглощающую страсть к тебе. Видит бог — я люблю тебя, Касс, — промурлыкал он. — А когда я был в Брюсселе, представляешь, меня все время мучили опасения по поводу нашей свадьбы — я нищий литератор без гроша в кармане и ничего пока не могу тебе предложить, но…

Девушка прервала его:

— Я скорее выйду за тебя, хоть ты и нищий, чем за какого-нибудь миллионера. Потому что люблю я тебя. — Она обвила руками его шею и с нежностью ответила на поцелуй. Оба задрожали в объятиях друг друга, и тут вдруг Касс заметила, что на лбу у Кевина выступили бисеринки пота и щеки стали холодными, а не горячими, как у нее. — Ты еще нездоров, милый. Будем благоразумны, — прошептала она своему жениху и отстранилась.

Молодой человек вытащил платок, вытер пот со лба и вдруг повалился на постель, закатив глаза.

Охваченная внезапным страхом, Кассандра подбежала к нему:

— Кевин, Кевин, что с тобой?

Чарующие синие глаза, которые были ей дороже всех сапфиров на свете, снова открылись.

— Со мной все в порядке, любовь моя, — улыбнулся парень, протягивая ей здоровую руку. — Просто голова немного закружилась. Боюсь, что завтра я и вправду не смог бы пойти на свадьбу.

— Вот тут ты совершенно прав, милый. — Увидев, что любимый улыбается, девушка немного успокоилась. Она подложила одну подушку ему под голову, а другую — под загипсованную руку. — Полежи так, дорогой, — проворковала Кассандра. — Тебе скоро станет лучше. Знаешь, давай поужинаем прямо здесь — я сейчас все принесу. Это у тебя просто реакция на усталость. Не представляю, как ты летел на самолете сразу после аварии да еще потом добирался до Ричмонда.

Он прижал к губам ее ладошку.

— Здесь у нас здорово, в нашей квартирке, да еще когда жена за мной ухаживает. Видишь, я уже считаю тебя своей женой, моя дорогая Касс.

— Да я и правда скоро стану тебе женой, в субботу, — прошептала она. — А теперь давай закрывай глазки, мой ангел. А я пойду приготовлю тебе чашечку кофе. Хочешь, я зажгу тебе сигарету?

— Я бросил курить, пока был в Брюсселе, — отозвался ее возлюбленный. — Это дорогое удовольствие, а я хочу сэкономить побольше денег для тебя.

Мисс Хейес посмотрела на него круглыми от удивления глазами:

— Вот это да! С трудом верится: ты же был заядлый курильщик.

— Это вредно для легких, — усмехнулся парень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению