Возлюбленные Джанин - читать онлайн книгу. Автор: Дениз Робинс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленные Джанин | Автор книги - Дениз Робинс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Питер обдумывал ситуацию. Себя он винил не меньше, чем Джанин. Ему никогда не следовало на ней жениться и позволить так себя одурачить. Она согрешила, но и он повел себя глупо. Она явно была слабой, глупой девушкой… еще ребенком… увлеклась этим Никко, и он погубил ее.

Питера охватила жажда мести к этим двоим, поломавшим его жизнь и причастным к смерти Деррика.

— Я оставлю вас в покое, — сказал он сквозь зубы. — Можете убираться… оба. Ради девушки ты легко отделаешься. Но прежде всего, грязный пес, получай… пока я не ушел.

Он прыгнул и ударил танцовщика кулаком между глаз. Никко потерял сознание. Он упал, как кегля, и скорчился на полу, Питер Уиллингтон, шатаясь как пьяный, вышел из комнаты. Никко остался лежать на полу.


Когда Никко пришел в себя после яростной оплеухи Питера, он представлял собой печальное зрелище. Его совершенное, изящное лицо теперь распухло и было сплошным синяком. Между глаз, там, где кожа была сорвана костяшками пальцев Питера, красовалась изрядная ссадина. От этого выражение лица Никко стало безобразным и угрожающим. Ко всем его бедам еще и голова раскалывалась от боли.

Но он знал, что должен собраться с силами. Его загнали в угол. Уиллингтон больше не собирался потакать ему. Оставалась Клэр. Он должен с ней встретиться… снова привлечь на свою сторону и таким образом добиться собственной безопасности.

Никко умыл разбитое лицо, заклеил пластырем ссадину между глаз и выпил крепкого бренди с содовой. Он обругал Питера Уиллингтона. Обругал Джанин. Обругал Клэр. Но хитрец не собирался мириться с безнадежностью и позволять этим людям торжествовать над ним.

Во-первых, он должен найти Клэр. Никко понятия не имел, где она сейчас, но выяснил это благодаря природной хитрости. Он зашел в телефонную будку и позвонил в отель «Карт-мен». Может быть, Клэр остановилась там. Оказалось, нет. Он повесил трубку с мрачным видом. Куда же она уехала? Минуту напряженно размышлял. Вспомнил, что, когда он был близок с Клэр, она говорила ему, что в Лондоне у нее есть подруга… закадычная подруга, с которой Клэр никогда не теряла связи. Так как же ее зовут? Она довольно известная светская дама.

Никко вспомнил. Вера Добени. Леди Добени. Он лихорадочно перелистал телефонный справочник. Добени… леди Вера. Нашел! Никко набрал номер ее телефона. Ответила горничная. Он попросил позвать к телефону ее светлость. Горничная ответила, что ее светлость за границей… уехала в Норвегию сегодня утром, ловить рыбу с сэром Джоном. Никко растерялся. Затем сказал:

— Вы, случайно, не знаете, где я могу найти подругу леди Добени… миссис Деррик Уиллингтон?

Ответ горничной превзошел самые смелые ожидания Никко.

— Конечно, знаю, сэр. Миссис Уиллингтон здесь. По правде говоря, ее светлость сдала миссис Уиллингтон квартиру на месяц, пока сама будет за границей. Сегодня днем миссис Уиллингтон переехала сюда из отеля «Гровнор». Мне позвать мадам к телефону?

— Нет, спасибо, — быстро произнес Никко. — И можете ничего не передавать. Я позвоню… сегодня, только немного погодя.

Он вышел из телефонной будки, нервно кусая губы. Ему повезло, что он сообразил припомнить леди Добени. Так Клэр сняла ее квартиру? Никко запомнил адрес, указанный в справочнике.

В четыре часа дня он осмелился появиться в апартаментах на Парк-Драйв. Горничная, впустившая его, сообщила, что мадам легла спать после второго завтрака, но, если он подождет в гостиной, она доложит мадам о его приходе.

— Какое имя мне назвать, сэр?

Никко облизал губы и прищурил темные, лихорадочно блестевшие глаза.

— Мистер Уиллингтон, — подумав, сказал Никко.

Он боялся, что Клэр не захочет его видеть, назови он собственное имя.

Клэр, не сомневаясь, что пришел Питер, встала с кровати, быстро оделась. Она надела шифоновое неглиже лимонного цвета и приняла как можно более очаровательный вид. Ей хотелось произвести на Питера приятное впечатление. Ведь он был канцлером ее казначейства. Час назад она позвонила ему и сообщила, что на месяц сняла квартиру леди Добени. Она разговаривала со слугой — Питера Уиллингтона не было дома, но Клэр знала — Питер с ней свяжется. Теперь между ними установились хорошие отношения.

Она была очень весела и счастлива, открывая дверь хорошенькой гостиной, отделанной в золотых и кремовых тонах. Но выражение ее лица вмиг изменилось. Она оцепенела, увидев гостя. Клэр смотрела на него, изумленная и разгневанная. Никко. Как он посмел?

А любовник между тем нервно направился к ней. У него был смиренный вид, если не сказать раболепный.

— Клэр… я должен был прийти… я с трудом нашел тебя, — хрипло заговорил он.

— Почему?

В ее голосе не прозвучало ободрения. Он обеспокоенно облизал губы:

— Клэр… между нами произошло маленькое недоразумение. Я чертовски сожалею, что вел себя по-хамски. Я потерял голову от беспокойства… беспокойства из-за денег. Я очень об этом сожалею и пришел попросить тебя забыть о наших разно-гла-сиях и начать все сначала… как в Монте-Карло.

Она молчала. Но раздраженно смотрела на него. Значит, он пришел к ней плакаться? Может быть, перепугался. Клэр все еще не забыла их прошлую встречу. Ее страсть к этому мужчине сменилась злобной неприязнью. До конца своих дней она не забудет и не простит то, как он с ней обошелся… как он оттолкнул ее в отеле «Картмен».

— Так ты пришел сюда сказать, что сожалеешь, да, Никко? — сладким голосом сказала она.

— О господи, но я на самом деле сожалею, — горячо заговорил отставной любовник. — Ты должна попытаться меня понять… я потерял голову от страха. Мне не нужна была ни одна женщина в моей жизни… я не мог обеспечить тебя, не мог себе позволить дать тебе те прекрасные вещи, которых ты заслуживаешь, и подумал, что нам лучше расстаться. Но теперь я понимаю, как сильно тебя люблю. Я не могу жить без тебя. Я должен был вернуться, Клэр, милая!

Он подошел поближе… так близко, что она чувствовала его дыхание на своих щеках. Клэр отступила на шаг.

— А как насчет… моего мужа… которого ты убил? — спросила она как можно более сладким голосом.

Он вздрогнул и побледнел.

— Клэр… эта нелепая история! В отеле ты была не в себе. Ты прекрасно знаешь, что я не убивал Уиллингтона. — Никко начал заикаться. — Боже милостивый… ты не можешь действительно так думать. Ты знаешь, что это не так.

— Ты его не убивал? И все еще любишь меня? Ты пришел сюда, чтобы сказать мне эти две вещи? — Голос Клэр все еще истекал сладостью. Никко был слишком взволнован, чтобы почувствовать скрытое лезвие ножа.

— Да, я пришел сюда сказать, что я не виноват в этом ужасном преступлении. И я действительно все еще тебя люблю, — пылко воскликнул он. — Клэр… давай начнем сначала… станем влюбленными… как в «Этуаль». Ах, милая, я так хочу поцеловать тебя в твои несравненные губы… и чтобы ты нежно обняла меня. Я ужасно страдал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию