Долгожданный рейс - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Бити cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгожданный рейс | Автор книги - Бетти Бити

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Глядя в иллюминатор, Памела следила за тем, как поля, дороги, крошечные домики словно летели навстречу, увеличиваясь и становясь все ближе и ближе. Она чувствовала, что для кого-то должно быть важно, что она возвращается домой из первого рейса в Париж.

Самолет приземлился. Колеса шумно покатились по бетонному покрытию. Моторы сбавили обороты, их рев начал затихать, самолет стал похож на огромное животное, которое с облегчением вздыхает, одержав какую-то трудную победу. Пассажиры завозились, расстегивая ремни. Клара Уэнворт впервые после того, как они вылетели из Парижа, перестала напевать песенку «Je vous aime» [2] .

Все поднялись с мест. У большинства пассажиров на лицах было такое выражение, словно они думали: «Я не был уверен, что мы прилетим сюда, но все кончилось хорошо, и, слава богу, больше никуда лететь не надо».

Клара и Памела продолжали улыбаться до тех пор, пока последний пассажир не спустился на летное поле. Потом они вернулись в кухню, чтобы упаковать все, что положено. Клара выглядела счастливой. Она опять напевала старую песенку, которая вдруг совершенно перестала нравиться Памеле.

— Как пройдешь таможню, можешь отправляться домой, — сказала Клара. — Я сама все отнесу в пищеблок. — Она зевнула. — Это от герметизации, — объяснила она своей подопечной.

Но та тоскливо подумала о другом: «Прошлая ночь, а не герметизация».

Памеле незачем было спешить домой. Вместо триумфального завершения, ее полет закончился очень буднично. Она медленно прошла через таможенный и паспортный контроль, наблюдая, как люди торопились сделать все побыстрее, чтобы скорее встретиться с родными и друзьями. Экипаж направился в операционный отдел, где будет внимательно выслушан их отчет о полете. Памелу никто не встречал, так что поделиться впечатлениями о первом полете новоиспеченной стюардессе было не с кем.

Направляясь к главным воротам, Памела услышала, как кто-то окликнул ее.

— Боялся, что упущу вас, — сказал Чипс Кендрик. — У вас есть удивительная способность прятаться и таинственно исчезать. — Он засунул портфель плотнее под мышку, сдвинул со лба фуражку и пошел рядом с девушкой.

— Надеюсь, вы не собираетесь сделать глупость и сразу же броситься домой?

— Да, собиралась, — ответила она застенчиво. — Я как раз…

— По крайней мере, вы сказали: «Собиралась». — Он улыбнулся девушке. — И это после первого полета! Вы должны отпраздновать это событие! — Он остановился и нахмурился. — Ну как? Вы сейчас идете домой, а потом будем праздновать? Ладно? — Чипс полез в карман и достал оттуда какую-то бумажку. — Я приглашен на ужин с танцами в Барлейкон, — сообщил он. — Сегодня вечером. С партнершей. — Он театрально поклонился. — Мисс Хагис, не окажете ли вы мне честь?

Памела улыбнулась. Она и хотела пойти, и в то же время не была уверена, что стоит. Но вдруг, неожиданно для себя, выпалила:

— Конечно, я буду рада! Большое спасибо. — Она тут же пожалела, что так откровенно выразила свое согласие. Но потом стала думать, как ей одеться.

— А как…

— Вы хотите знать, что надеть? Боже, это такая ерунда. Приглашают мои старые друзья. Можете надевать что хотите, только чтобы не выглядеть слишком официально. Там будут только музыкальные записи, бутерброды и кофе. Но должно быть весело.

Они подошли к воротам.

— Скажите, где вы живете, чтобы я заехал за вами около восьми. Нет, пожалуй, будет лучше, если я отвезу вас сейчас домой, тогда и буду знать, куда заезжать. Подождите минутку, я возьму машину, если ее еще кто-нибудь не увел.

Через несколько минут он медленно подъехал к девушке на очень старом автомобиле. Памела улыбнулась. Почему-то ей казалось, что у него должна быть совсем другая машина.

Сев рядом с Кендриком, девушка подумала о том, как приятно ехать с этим человеком; и в непринужденной обстановке, и в его лице была все та же спокойная уверенность, которую она заметила еще в самолете. Казалось, в нем жили несколько личностей одновременно, и все они по-своему были очень интересными. Но конечно ни одна из них не походила на Роджера Карсона и не могла с ним сравниться. Хотя Роджер Карсон не давал ей никаких шансов узнать хоть что- то о себе.

— А куда сейчас? — спросил Чипс Кендрик, неожиданно поворачиваясь к ней. — Направо или налево? — Он шутливо и в то же время понимающе взглянул на Памелу.

— Куда сейчас улетели ваши мысли?

— Не очень далеко! — засмеялась девушка.

— Ну если они были не в этой машине, то, значит, очень далеко. — Чипс опять смотрел на дорогу, и Памела не могла понять, смеется он над ней или нет.

— Третий дом справа, — сказала она, указывая на аккуратный старомодный дом миссис Райли, сверкающий безукоризненной чистотой и покраской. — Большое спасибо.

— С огромным удовольствием, — ответил Чипс, шутливо улыбаясь. — Пока, сегодня в восемь, — напомнил он и открыл ей дверь.


Миссис Райли не было дома, а Марджери еще не вернулась из рейса. В доме было тихо и пусто. Шаги негромким эхом отдавались на лестнице, а пущенная Памелой вода в ванной шумела громче обычного.

Войдя в комнату, Памела открыла шкаф и начала внимательно изучать свой гардероб. У нее не было ничего особенно интересного. Усевшись на кровать, она глубоко задумалась. В результате она остановила свой выбор на простом, хорошего покроя темно-синем платье. Подобные платья обычно покупаются потому, что их можно дополнять различными аксессуарами, что создавало впечатление новизны наряда. Подруги каждый раз восхищались ее туалетом, но тем не менее каждый раз это было все то же самое простое темно-синее платье.

Памела достала прозрачные нейлоновые колготки, туфли на высоких каблуках и свое лучшее колье. Повесив платье на руку, она спустилась в кухню, где погладила его. Закончив с этим, как следует протерла колье и браслет старинного серебра, подарок бабушки, затем начистила до блеска туфли.

Потом она написала длинное письмо маме в Кумберленд, которое вложила в коробочку с Эйфелевой башней с конфетами. Вскоре домой с покупками вернулась миссис Райли, и они приятно поболтали за чаем.

Ожидая Чипса, Памела критически рассматривала себя в зеркале. Темно-синий цвет шел к глазам, но она выглядела в нем еще меньше и бледнее. Зазвонил дверной колокольчик, и девушка быстро сбежала вниз со сложным чувством желания и нежелания ехать. Она прекрасно понимала, что сейчас глаза Чипса скажут ей, как она выглядит, гораздо красноречивее, чем любое зеркало.

Памеле было очень приятно увидеть восхищение, отразившееся на лице ее спутника. Внезапно почувствовав уверенность, она позволила ему взять себя под руку, пока они шли к машине. Старая машина насквозь продувалась ветром, и Памеле стало тепло и очень приятно, когда он заботливо накинул ей на плечи шерстяной плед.

— Вы ведь не очень против моего приглашения сегодня? — решил перестраховаться Чипс, заводя машину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию