Голоса весны - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рок cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голоса весны | Автор книги - Джоанна Рок

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Щеки Джеки запылали, словно ее застали на месте преступления.

— Это детская музыка. Это другое…

Грег ничего не сказал, придержал для нее дверь и молча поднялся за ней.

— Если задуматься, то таких произведений, как «Петя и волк» и «Полет шмеля», очень мало, — торопливо говорила Джеки, — а дети это любят. А ты как считаешь?

Он улыбнулся, обнажив идеальные зубы.

— Ты тайком сочиняешь серьезную музыку для детей, верно?

Джеки застыла от неожиданности, с ужасом сознавая, что выражение ее лица подтверждает его безумную догадку. Пораженная, она зашагала дальше по лестнице, так и не найдя, что ответить.

Грег, однако, не пытался поддразнивать ее и убеждать, что создание музыки для детей не сулит ни денег, ни славы. Он просто догнал ее и пошел рядом.

— Звучит заманчиво. — Он остановился у двери ее квартиры на третьем этаже и подождал, пока она откроет замок. — Держу пари, у тебя это отлично выходит. Не хочешь сказать, почему держишь это в секрете?

Мало того, что Грег перевернул ее личную жизнь, так теперь еще он сует нос в заветные мечты.

— Это, в общем-то, не секрет, — солгала Джеки. — До цели мне еще как до Луны, потому я не особенно распространяюсь на эту тему. И это не значит, что мне не нравится сочинять коммерческие песенки.

Торопясь закрыть тему, Джеки указала на пухлый диван.

— Располагайся, а я пока пойду оденусь.


Первобытный мужской инстинкт побуждал Грега отправиться за Джеки в спальню и сказать, чтобы она не утруждалась.

Но он здесь не для того, чтобы потворствовать инстинктам.

Он хочет Джеки, и не только сегодня, но и на многие, многие дни. И ночи. И уикенды. Он решил попробовать — впервые с тех пор, как бывшая подружка прилепила его фото на карту погоды.

В сущности, если постараться, Грег сможет сохранить свое положение и не отказываться от влечения к этой неординарной женщине. Что-то в Джеки пробуждало творческую сторону его натуры, которую ему приходилось подавлять на теперешней работе.

Кроме того, чем больше времени он с ней проводил, тем больше ему хотелось узнать о той, что способна вызвать у него улыбку.

Джеки появилась в потертых джинсовых шортах и белой тенниске. Как она умудряется так элегантно выглядеть в одежде, которая вполне могла бы быть обносками Майка?

— Не хочешь посмотреть на игру «Ред Сокс»? — Разве Майк с Ханной не говорили, что Джеки из тех девушек, которые с удовольствием провели бы день на бейсболе?

Хотя вряд ли сексуальной певчей птичке, выросшей в роскоши, по душе любимое времяпрепровождение американцев.

Она взглянула на свои громоздкие наручные часы.

— Сейчас, наверное, время шестой подачи. Пока доберемся, смотреть будет уже не на что.

На него произвело впечатление, что Джеки знает, где играют «соксы».

Еще никогда не встречал он женщины, в которой было бы столько противоречий.

Она наблюдала за ним с улыбкой.

— Ты зашел за этим, Грег? Чтобы пригласить меня на игру?

Вот он, подходящий момент. Теперь нужно лишь найти правильные слова, чтобы убедить ее дать ему шанс.

— У меня к тебе предложение. — Проклятье, это уже звучит как деловое соглашение. — Вообще-то оно личного характера.

Она кивнула, словно прекрасно поняла Грега, хотя растерянный взгляд зеленых глаз говорил об обратном.

Он собирался было предложить сесть за стол в нише, чтобы занять более привычное для себя положение, когда она спросила:

— Лимонаду?

У этой женщины отвратительная привычка сбивать его.

— Давай, — ответил Грег, следуя за ней на кухню с обоями в яблоках и дынях. — Ты пытаешься меня отвлечь?

Она улыбнулась поверх дверцы холодильника и вытащила стеклянный кувшин, полный ломтиков лимона и кусочков льда.

— Может быть. У тебя такой серьезный вид.

Грег сделал глубокий вдох и постарался забыть, что он высокопоставленный администратор.

Настало время обратиться к творческой стороне своей натуры, давно пылящемуся на полках художественному мастерству. Пока Джеки наливала лимонад в стаканы, Грег зафиксировал сцену в своем сознании и попытался придумать, как бы он обыграл это перед камерой.

Весь эпизод развернулся перед ним — простой, как белый день.

И начал он с того, что забрал графин у Джеки.

— Что? — Она взглянула на него широко раскрытыми, испуганными глазами.

Губы Джеки приоткрылись, когда он шагнул ближе, дыхание у нее перехватило, когда он прислонил ее к стойке и положил руки по обе стороны от нее.

От Джеки пахло солнцем и кокосовым маслом — точно так, как должно пахнуть от ее рекламной героини, Джейн.

— Если ты пытаешься отвлечь меня, Джеки, я знаю более верный способ.

Она беспокойно поерзала, слегка задев Грега коленом. И, конечно же, воспламенила его.

Джеки улыбнулась понимающей улыбкой Евы.

— Если я отвлеку тебя слишком сильно, то могу никогда не узнать, зачем ты пришел.

— Может, как раз за этим. — Он захватил в плен ее губы, мягко и медленно, осторожно и основательно, вынуждая впустить его язык в рот.

Она поощрительно застонала — сладостный, нетерпеливый стон, заставивший Грега вспомнить, как сильно он скучал по ней каждую минуту с тех пор, как они вышли из студии «А».

Он обхватил ее за талию, наслаждаясь мягкой податливостью гибкого тела, его язык сплетался с ее языком, а пальцы отыскали путь к затылку. Он собрал волосы и осторожно потянул ее голову назад.

Грег жадно смотрел на голубую жилку, бьющуюся на шее, на мурашки над вырезом тенниски… Он поцеловал эту пульсирующую жилку, следуя за тоненькой линией вниз, к впадинке у горла.

Рука Джеки подрагивала на его груди, затем ухватилась за одну подтяжку, словно за якорь, в нарастающем приливе страсти.

— Я хочу тебя, Джеки, — прошептал Грег, прокладывая дорожку из поцелуев к уху и нежно покусывая мочку. — Если это не слишком скоро.

— Слишком скоро?

Грег прижал ладонь к ее щеке, другой рукой обвил талию, большим пальцем поглаживая шелковистую мягкую кожу под тенниской.

— Поскольку вчерашняя ночь была первой. Я не хочу причинить тебе боль, если еще слишком рано.

Она так энергично потрясла головой, что он не мог не улыбнуться.

— Ты причинишь мне боль, если остановишься, — тоже шепотом отозвалась Джеки, просунув руку между их телами, чтобы погладить кожу его ремня, потом несмело двинулась ниже…

Грег резко втянул воздух, сдерживая себя. На какую-то долю секунды его посетила мысль, что он позорно проваливает задуманную миссию, но он тут же забыл о ней, когда Джеки осторожно потянула вниз молнию брюк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению