Светлая сказка - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Флеминг cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Светлая сказка | Автор книги - Хлоя Флеминг

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Изольда отметила про себя, что он сказал это с ноткой неудовольствия в голосе. Вот как! Американский сыщик недоволен, что падчерица короля не сразу выполнила его желание!

— У вас есть какие-то новости? — не выдержала она.

Он грустно кивнул.

— Кристиан — не наследник?

На этот раз он упер в нее взгляд, очень печальный.

— Разве что у короля Фридриха было несколько сыновей…

— Что это значит? Вы нашли подлинного наследника?

От волнения Изольда даже вскочила, на мгновение забыв о своих пыточных туфлях. Жан Смелзер покачал головой.

— Все так сложно, — сказал он с неожиданным отчаянием. — Боюсь, мне доказать это будет сложнее, чем Шарлотте Лемонт.

Изольда покачнулась, Жан подал ей руку.

— Послушайте, — сказала она жалобно. — Вы ведь сыщик, и наверняка поняли, что меня все это волнует не только из любопытства.

— Знаю. — Он усадил ее обратно. — Под вопрос поставлен ваш статус принцессы.

Она отмахнулась.

— Не только это.

Она задумалась, может ли она довериться этому чужаку. Он кивнул.

— Вы думаете бежать? — спросил он прямо. — Вместе с ним? Например, в Париж?

Изольда молчала.

— Подождите, — посоветовал он. — Подождите немного.

Он поклонился и отошел.

— Постойте! — крикнула ему Изольда. — Так это точно не он?

Он кивнул.

Изольда возмущенно тряхнула головой, так что со шляпы снова чуть не посыпались фрукты.

— Дело в том, что я оказался замешан в это дело слишком глубоко, — сказал Смелзер спокойно. — И мое личное счастье теперь оказалось под такой же угрозой, что и ваше.

Он сказал это так спокойно и официально, что Изольда не сразу поняла, о чем он говорит. Его личное счастье? Причем здесь это? Потом ей показалось, что она догадывается.

— Натали? — спросила она.

— Да.

— Так в чем же дело? Я думаю, никто не станет возражать. В конце концов, это никакого отношения не имеет к престолонаследию…

Жан снова покачал головой, еще раз поклонился и ретировался, на этот раз окончательно.

От всего услышанного Изольде чуть не стало дурно. Когда явился Эрик с соком, она ухватила его за руку и попросила вывести себя на воздух. Они вышли на балкон. Изольда сняла надоевшую шляпу, оперлась о перила и задумалась.

— Не могу поверить, что мы наконец-то оказались вдвоем. Наедине… — заявил между тем юный Ван Гюйс.

Изольда улыбнулась ему, огляделась и обнаружила, что они действительно остались совсем наедине.

— Ну, не совсем наедине, — поспешила напомнить она. — За нашей спиной, в бальном зале, несколько тысяч человек.

— Это неважно, — отмахнулся Эрик.

Его ноздри раздулись, он шагнул к ней и зарылся лицом в ее волосы.

— Я мечтал об этом с седьмого класса, когда увидел, как ты купаешься в пруду… — Он выплюнул несколько ее волосков изо рта и продолжил пыхтеть: — Ты была так прекрасна. Я собирался крикнуть тебе, что я здесь, но тут явился Кристиан и велел тебе выходить из воды.

— Так ты тоже был… там?

— Не беспокойся. Я не все видел. — Он хихикнул и обнял ее рукой ниже талии. — Думаю, я тогда-то в тебя и влюбился.

— Ты… влюбился?

Он кивнул:

— О Господи! Этого еще не хватало.

— Изольда… — Он нежно, но настойчиво вцепился одной рукой ей в шею и снова потянулся к ней губами, только теперь не к волосам.

— Изольда, я знаю, что мы созданы друг для друга… Я знаю это с той самой ночи…

Он поцеловал ее подбородок.

— Эрик! — Она едва опомнилась от оцепенения. — Эрик, давай вернемся! Ты не можешь быть влюблен в меня… Это ведь наше первое свидание.

Тут ей пришло в голову, что с Кристианом у них тоже было только одно свидание. И, однако, ей хватило, чтобы влюбиться в него. На всю жизнь!

Эрик воспользовался ее задумчивостью и поцеловал ее в губы. Изольда ойкнула и попыталась вывернуться из его хватки, но он держал крепко.

— Еще один поцелуй, Изольда, умоляю тебя…

— Нет, Эрик, не стоит, право, не стоит… Губы Эрика обрушились на нее, и она испугалась, что он выбьет ей зубы.

— Эрик, нет! Пожалуйста!

Она пыталась упереться руками в его плечи и оттолкнуть, но Эрик оказался упорнее. Его руки, необыкновенно сильные и цепкие, дотянулись до замочка на молнии, и Изольда поняла, что он собирается раздеть ее прямо сейчас.

Из ее глаз хлынули слезы. Пропади пропадом ее гордость! Она бы не оказалась в такой унизительной ситуации, если бы не стремилась помучить Кристиана. Придя в ужас, она стала изо всех сил толкать Эрика, пока он не отскочил от нее так стремительно, словно пробка, вылетевшая из бутылки. Она расширила глаза, удивляясь собственной мощи.

И дивилась, пока не заметила Кристиана.

Ухватив Эрика за воротник, он прорычал:

— Эрик, ты слышал, что тебе сказала девушка? Она сказала: «Нет».

Эрик размахивал кулаками в разные стороны и наконец сумел нанести Кристиану чувствительный удар в живот.

— О-ох!

Удар ногой по лодыжке едва не заставил Кристиана выпустить своего пленника.

— Черт возьми, Эрик, прекрати!

— Нет! — Эрик пыхтел, пытаясь вырваться.

— Пожалуйста, не повреди ему ничего, Кристиан, — простонала Изольда.

Кристиан повернулся к ней в недоумении.

— Я… О-ох, Эрик, черт… Разве похоже, что я ему что-то повреждаю?

— Это я виновата, — прорыдала она.

— Оставьте нас в покое! — проорал Эрик.

— Нет! — выкрикнула Изольда.

Кристиан встряхнул Эрика:

— Ну, ты пришел в себя?

— Она хочет меня! Я ей нравлюсь! — Протесты Эрика становились все энергичнее. — Скажи ему, Изольда. Скажи ему, как у нас много общего.

— Эрик… извини, — выдавила из себя Изольда. — Но я люблю другого…

Кристиан закрыл глаза. Ее слова произвели мощный эффект на Эрика. Он прекратил дергаться и, когда Кристиан его отпустил, с достоинством отступил от него на шаг.

— Я так и знал, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой, — произнес он с горечью.

— Знаешь, Эрик, женщины вообще не любят, когда их пытаются затискать до смерти на первом же свидании.

— Я такой идиот… — сказал бедняга.

— Не больше, чем я, — признала Изольда. — Извини, если у тебя создалось неправильное впечатление…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению