Не отрекайся от любви - читать онлайн книгу. Автор: Долли Барни cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не отрекайся от любви | Автор книги - Долли Барни

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Трейси подобрала с пола газету, расправила ее и принялась разглядывать фотографию Луизы. Эта женщина знает себе цену, ради достижения своей цели она пойдет по трупам. Бедняга Рикардо, вряд ли она оставит его в покое.

– Уверяю тебя, когда моя мать прочтет это, она рассвирепеет, – услышала она встревоженный голос Рикардо и с трудом подавила улыбку. Но Рикардо успел ее заметить. – Что ты находишь в этом смешного? – спросил он.

– Ты не похож на человека, которого волнует мнение матери.

– Почему? Или ты считаешь, что настоящий мужчина не должен считаться с мнением людей, которых любит? – вспылил Рикардо. – Думаешь, я могу оставаться спокойным, если опозорю или разочарую свою мать? Эти писаки не представляют, что творят с людьми своей стряпней! Ты не единственная, Трейси, кто заботится о своих родителях. Моя мать уже немолода, она хочет, чтобы ее сын остепенился и обзавелся семьей. С другой стороны, она понимает, что, возможно, для создания семьи я еще не созрел, поэтому готова на многое закрыть глаза. Если она думает, что я сплю с женой друга нашей семьи, но не считаю необходимым держать это в тайне… – Рикардо порывисто встал и, сердито сорвав со спинки кровати халат, оделся, после чего принялся мерить комнату шагами. – Значит, я ее не уважаю, а это больно.

– Сейчас в Испании ночь.

Рикардо остановился и, резко повернувшись, вопросительно посмотрел на Трейси.

– И что?

– Газеты еще не вышли. У тебя есть в запасе несколько часов, чтобы принять какое-нибудь решение. Придумать, что сказать матери.

– Мне не нужны часы. Потому что я уже принял решение.

– Правда? – Трейси взглянула на него с любопытством. – Тогда почему ты не сказал об этом?

Рикардо не ответил, но подошел к кровати и, сев рядом с Трейси, притянул ее к себе. От его пристального взгляда Трейси стало не по себе.

– Мы с Луизой старые друзья, – заговорил Рикардо, и от его тихого голоса по спине Трейси побежали мурашки, – Некое важное событие в моей жизни могло бы послужить хорошим оправданием ее появления в Майами.

– Важное событие? – переспросила Трейси, которой овладело странное беспокойство.

– Важное событие, – повторил Рикардо. – К примеру, если бы я влюбился и захотел сделать значимый подарок. Например, кольцо по случаю помолвки. В том, что касается драгоценностей, я совершенно беспомощен, и мне понадобилась бы помощь Луизы.

Теперь Трейси не чувствовала бегающих по спине мурашек – ее всю бил озноб. Догадавшись, куда клонит Рикардо, она не на шутку испугалась и попыталась отодвинуться, но он остановил ее самой обаятельной из своих улыбок.

5

– Нет, это невозможно! – Трейси отчаянно замотала головой.

– Но это помогло бы мне решить все проблемы, – вкрадчиво заметил Рикардо. Его лицо оставалось непроницаемым, словно он предлагал Трейси совершить велосипедную прогулку или еще что-то, столь же незначительное. – А мы бы получили еще массу удовольствия.

– И как долго ты рассчитываешь получать это «удовольствие»?

– Я покажу тебе мир, а учиться ты сможешь заочно. Нам было хорошо вместе.

– Но мы провели всего одну ночь. И то большую часть времени спали!

– Ты, по крайней мере, умеешь молчать. Ты не представляешь, какой это невозможный подвиг для большинства женщин. Рикардо, – пропищал он, копируя женский голос, – это была незабываемая ночь! Рикардо, что мы будем сегодня делать? Рикардо, что бы ты хотел на ужин?

Трейси рассмеялась.

– Это от неуверенности. Вероятно, они хотели знать, имеют ли шанс провести с тобой хотя бы еще одну ночь. Придешь ли ты снова?

– Возможно, их шансы были бы выше, если бы я мог хотя бы спокойно почитать газету.

– Это, как я полагаю, будет одним из условий? – осведомилась Трейси деловым тоном и, не дожидаясь ответа, продолжила: – Мне придется завтракать в молчании? И не сметь спрашивать у господина о его планах?

– Ты извращаешь мои слова, – перебил ее Рикардо, хмуря брови. – Ты делаешь из меня какого-то монстра. Я бы обращался с тобой достойно, лучше, чем этот подонок Пол. Ты не испытывала бы ни в чем нужды. – Он многозначительно улыбнулся, отчего тело Трейси будто пронзили тысячи электрических разрядов. – Особенно в постели.

– Ты мне предлагаешь роль почетной любовницы? – спросила Трейси оскорбленно.

Рикардо улыбнулся.

– Любовницы с кольцом. Ты даже не можешь представить, какую власть обретешь, какие двери перед тобой распахнутся!

– Я привыкла сама их открывать, Рикардо. – Трейси было важно дать понять этому испорченному мужчине, что ему не следует ждать от нее иного ответа, кроме твердого «нет». – Я привыкла собственным трудом зарабатывать на жизнь и в случае необходимости готова ночами просиживать за книжками. Меня, да будет тебе известно, моя жизнь устраивает.

Рикардо ухмыльнулся. – Я что-то этого не заметил прошлой ночью. По правде говоря, прошлой ночью я был готов почти на все, лишь «бы тебе помочь. И сейчас все в твоих руках. Ты можешь изменить свою жизнь, – добавил он тихо. – Выходи за меня замуж, и я перепишу парк на твоего отца. Выходи за меня замуж, и твои родители обретут долгожданный покой.

Он замолчал, молчала и Трейси. Сидя в напряженной тишине, она размышляла над словами Рикардо и не верила, что действительно обдумывает его возмутительное предложение.

– Выхоли за меня замуж, – повторил он.

– Ты делаешь мне предложение только потому, что мы переспали? Это что утрированное чувство справедливости?

– Справедливость не бывает утрированной, – возразил Рикардо. – Я лишил тебя девственности и считаю своим долгом жениться на тебе.

– Это старомодно! – фыркнула Трейси. – К тому же в этом нет никакой необходимости.

– Представь себе это хотя бы на минуту, – попросил он no-прежнему мягко.

Однако за этой мягкостью Трейси распознала силу и решимость. Несмотря на всю нелепость ситуации и кучу вопросов, роившихся в ее голове, Трейси вдруг ощутила радость. Перспектива просыпаться по утрам рядом с Рикардо, обнимать его, боготворить и любить, в этом было нечто…

– Я не имею в виду всю жизнь, – пояснил Рикардо. – Но достаточно долгое время, чтобы все утряслось. – Ты спасешь не только свою семью, но и избавишь Хулио от позора. Я понимаю, тебе нет дела до незнакомого человека, но я буду тебе премного обязан. Я снова сделаю твоего отца собственником парка. Уже в понедельник мои юристы займутся этим вопросом. А что касается старомодности… – Рикардо прерывисто вздохнул. – Можешь считать меня старомодным, мне все равно, но я теперь не могу просто взять и уйти от тебя как ни в чем не бывало…

– Но в один прекрасный день ты все равно бросишь меня, – возразила Трейси и ощутила, как ледяные пальцы страха сжали ее сердце. – Твое старомодное воспитание должно противиться разводу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению