Деньги для Мишель - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Деньги для Мишель | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Кэрри умудрилась рассмеяться, покачав головой:

— Разумеется, нет. Это просто усталость. Со мной все будет в порядке, это так же точно, как то, что утром пойдет дождик.

Но когда Кэрри поднялась наверх, ей уже не казалось, что она поправится с той же вероятностью, с какой выпадет утренний дождик. Ее в равной степени беспокоила и угнетенность духа, и физическая слабость. Почему не позвонила Авриль? Неужели Уэйн запретил ей? Он не ответил категорическим отказом, когда Кэрри спросила его, смогут ли они видеться с Авриль, и, несмотря на его гнев, девушка лелеяла надежду, что он соизволит позвонить ей и сообщить о своем решении. Но день подошел к концу, а она так и не дождалась звонка ни от Авриль, ни от Уэйна. Когда на следующий день к шести часам Кэрри по-прежнему не получила никаких новостей, она почувствовала себя совсем опустошенной и измученной. Физически ей стало еще хуже, поэтому, вернувшись со службы, она снова решила сразу лечь в кровать.

Но, поднявшись к себе в комнату, Кэрри села и невидяще уставилась в стену. Она не могла долее оставаться в состоянии неведения и поэтому начала обдумывать, как бы ей самой позвонить в поместье «Трейд Виндс». Факт, что Уэйн вел себя уже не так враждебно в конце их встречи, немного приободрил ее, и спустя еще час Кэрри наконец набралась мужества и сняла телефонную трубку. Горький опыт был слишком убедителен, и, не желая сделать еще одну печальную ошибку, она решила попросить Уэйна, а не Авриль.

Ей ответила Ровена Блейкли, Кэрри назвала себя и попросила позвать мистера Харви.

— Мистера Харви? Какое у вас к нему дело? В любом случае сейчас он занят!

Этот высокомерный ответ возмутил Кэрри, и она какое-то время не могла вымолвить ни слова.

— Я думаю, — наконец выдавила Кэрри, — если вы скажете мистеру Харви, что я хочу поговорить с ним, он подойдет к телефону.

— Мистер Харви попросил, чтобы его не беспокоили.

Кэрри нахмурилась. Было ли это правдой? Может, и было, предположила она, ведь, управляя двумя огромными сахарными плантациями, основное время Уэйн должен был уделять важным деловым вопросам. Но наверняка он не работал в такой поздний час, подумала она, машинально взглянув на часы. Если Ровена откажется сообщить ему о ее звонке, Кэрри ничего не сможет поделать.

— Авриль… она дома? — нерешительно сорвалось с губ Кэрри. Не впадет ли Уэйн снова в ярость, узнав, что Кэрри захотела связаться с Авриль?

Ровена ответила не сразу, а когда заговорила, ее голос звучал невыносимо надменно:

— Что вам угодно от мисс Харви, могу я спросить?

— Если моя сестра дома, мисс Блейкли, пожалуйста, позовите ее к аппарату.

Очередная минута молчания.

— Мисс Харви нет дома.

— Нет дома?

— Именно это я и сказала, мисс Фэрклоу.

Кэрри закусила губу. Не врала ли Ровена? Но проверить это она не могла и после минутного колебания произнесла:

— Спасибо, мисс Блейкли.

Повесив трубку, она пошла в ванную, но не успела пробыть там и двух минут, как зазвонил телефон и Невилл сказал, что с ней хотят поговорить. В следующую секунду Кэрри услышала голос сестры.

— Авриль, я так рада, что ты позвонила! Ты уже пыталась со мной связаться?

— Только не вчера, так как дядя Уэйн был не в слишком размягченном состоянии.

Кэрри моргнула.

— Размягченном? — повторила она и сразу задала вопрос, прежде чем Авриль успела что-то сказать: — Ты где?

— Дома, разумеется.

— Я только что звонила, и мисс Блейкли сказала, что тебя нет дома.

Авриль сердито вскрикнула, а затем добавила:

— Она просто несносна! Я пыталась позвонить тебе весь день, но она все время была рядом, и мне казалось, стоит мне взять трубку, как она тут же начнет подслушивать из кабинета дяди Уэйна или из своей комнаты. Я не понимаю, почему у меня сложилось такое впечатление, но все-таки я решила, что лучше подождать. Сейчас она в ванной, а дядя Уэйн в саду — он отдыхает там уже больше часа, поэтому я в безопасности.

Глаза Кэрри блеснули. Так, значит, Уэйн отдыхает в саду, а не работает, как утверждала Ровена!

— Твой дядя очень сердился на тебя? — спросила она, выкидывая Ровену Блейкли из головы.

— Ужасно, — ответила Авриль, но довольно беззаботным тоном. — Мне показалось, что он просто рассвирепел. Он рассказал, что натолкнулся на тебя, едва я покинула кафе. Это было очень ужасно, Кэрри?

Ужасно? Почему-то память Кэрри сохранила не ярость Уэйна, а только любовный урок, который он преподал ей в своем офисе.

— Мне удалось справиться с этим. — Это было все, что сказала Кэрри.

— Я так беспокоилась о тебе, хотя понимала, что он не сможет действительно обидеть тебя. Поэтому я и не звонила. Вот видишь, я не перестаю работать над дядей Уэйном. Но позволь мне начать с самого начала. Сперва он был как грозовая туча, но я сразу поняла, что сердится он в основном из-за того, что я обманула его, а не из-за наших встреч. Это воскресило мои надежды, но я продолжала обрабатывать его очень осторожно. Я плакала, и всхлипывала, и каялась, но при этом тонко намекнула, что во всем виноват он сам. Я сказала: неужели бы ему понравилось, если бы ему не разрешали встречаться с собственным братом — ведь он и папа были очень близки. И я почувствовала, что проняла его. Нет, правда, дядя Уэйн очень милый и так любит меня — в этом моя сила, разумеется.

Авриль легко рассмеялась и добавила, как ей было трудно оставаться в слезах, ведь с каждой минутой ее оптимизм все возрастал.

— Но он просто не может видеть меня несчастной, он сразу обнимает меня и начинает утешать. Ты знаешь, Кэрри, почти все мужчины одинаковы, им всем присуща потребность защищать кого-нибудь. Мне кажется, это наследие еще пещерных времен — когда мужчинам племени приходилось защищать своих женщин. А если ты кажешься им хрупкой и беззащитной, они тут же падают к твоим ногам. Я продолжала играть весь вчерашний день, утверждая, что умру, если не буду видеть тебя постоянно, и в конце концов он, кажется, был готов прислушаться к моим словам. О боже, он встает из своего гамака, — быстро проговорила Авриль, — сейчас он войдет в дом! Они с Ровеной собираются куда-то на ужин сегодня вечером. Послушай, Кэрри. Как я уже говорила, дядя Уэйн ужасно милый, правда, и такой мягкосердечный. Ты что-то сказала?

— Нет, — послышался довольно сдержанный ответ Кэрри. — Я просто вздохнула.

Смех зазвенел колокольчиком на другом конце провода.

— Ты изменишь свое мнение о нем, когда получше узнаешь его.

— А у меня будет такой шанс?

— Вот поэтому я и звоню. Он сейчас заметно подобрел — я провела такую подготовительную работу… — Голос Авриль затих, и на мгновение наступила тишина. — Дяди Уэйна уже нет в саду. Интересно, где он сейчас? Не важно, он не станет подслушивать, по крайней мере, я не думаю, что он станет это делать. Продолжаю: позвони ему прямо сейчас, как только я положу трубку, потому что через несколько секунд он поднимется наверх, чтобы одеться для этого глупого старомодного ужина. Я отказалась с ними идти, там будут только одни старики, которые опять начнут обсуждать свои дела. Позвони дяде Уэйну и изо всех сил постарайся убедить его, что ты раскаялась и полна смирения. Извинись за то, что подстрекала меня к обману, и не забудь спросить его, не слишком ли он сурово обошелся со мной дома. Скажи, что это полностью твоя вина и что ты просто не могла не позвонить ему и не сказать этого. Постарайся быть как можно женственнее — знаешь, такая трогательная смесь беззащитности и хрупкости. Это творит чудеса — у меня есть доказательства, потому что я сама так частенько поступаю. Умоляй его о прощении…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению