Пока бьется сердце - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пока бьется сердце | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Я возражаю, Кэти. Пара дней ничего не изменит.

— Я не знала, что вы приедете сегодня. Я не смогу собраться.

— Кэти, — по-прежнему ровным, неумолимым тоном продолжил он, — а тебе не пришло в голову, что подобная задержка может причинить мне неудобства?

Она закусила губу; ей вовсе не хотелось показаться эгоистичной и легкомысленной.

— Вы не сможете приехать за мной во вторник — вы это хотите сказать? Но тогда я смогу приехать поездом. Мистер Фостер отвезет меня на станцию, а вы встретите меня — или пришлете кого-нибудь. И все будет в порядке. Так я могу остаться? — Она замолчала в ожидании, разглядывая его.

— Мы поедем сегодня. — Он сказал это спокойно, со снисхождением, затем в его голосе зазвучали нетерпеливые нотки. — И прошу тебя, Кэти, перестань постоянно спорить со мной!

Это для Кэти было уже слишком, ведь постоянно спорил он, а не она! Если бы только он был таким же покладистым, как Поль, они бы наверняка прекрасно поладили друг с другом. Как бы ему это понравилось, размышляла она, если бы она взяла с него пример и попыталась заставить совершать поступки против воли? Конечно же Чарльз стал бы возражать, но ей снова пришлось капитулировать, так как девушка опасалась, что он раздумает брать ее к себе.

Затем Чарльз сообщил ей, что уже позвонил миссис Фостер, которая появится здесь сразу после ленча, чтобы помочь со сборами. Он вернется за ней в четыре часа, к этому сроку она должна быть готова.

— Я полагаю, что мне не придется ждать, — жестко и лаконично повторил он свое пожелание и вышел.

Кэти притаилась за мостом Пэкхорс и видела, как Чарльз снова подъехал к коттеджу и вышел из машины на мосту Коллдерс, заметила его нервное движение во время разговора с миссис Фостер. Он не замечал девушку, деревья почти полностью скрывали ее.

— Девочка совершенно расстроена, мистер Блайт, хотя она и пытается скрыть это изо всех сил, бедняжка, — озабоченно говорила миссис Фостер. — Вы ведь будете добры к ней, не правда ли? Боюсь, что все не так просто. Теперь я, как никогда, сержусь на ее отца, который держал ее в полном уединении. Будьте очень добры к ней! — снова повторила она.

— Я не собираюсь бить ее, — последовал едкий ответ Чарльза. — Где она сейчас?

— Она пошла поискать гальку…

— Гальку? — нахмурился он.

— Кварцевые камешки, так, кажется, она сказала — но поищите вокруг, она где-то здесь рядом, и сама вам все объяснит. Мне осталось упаковать некоторые книги: тогда все будет готово, и вещи можно будет относить в машину. — Она на мгновение замолчала. — Вы собираетесь ей все рассказать? — с тревогой спросила она.

Кэти напряженно прислушалась.

— Как я уже сказала, все и так будет непросто, а когда она узнает…

Кэти стояла совершенно неподвижно, настороженно ожидая, что ответит Чарльз. Но его голос был тих, он произносил слова негромко и неразборчиво, все, что ей удалось услышать, — так это то, что он будет очень осторожен, а его семья и друзья уже предупреждены. Предупреждены о чем? Кэти пожала плечами, она и так была слишком несчастлива, чтобы размышлять еще и об этом. Через некоторое время голос Чарльза стал более отчетливым:

— …несколько недель в цивилизованном обществе, и она поймет, как глупы все эти предубеждения. Лично я не придаю им никакого значения и совершенно уверен, что очень скоро Кэти тоже забудет о них, поэтому вам не стоит беспокоиться, миссис Фостер. — Наконец Чарльз увидел ее и заговорил, обращаясь к ней.

Кэти с досадой отвернулась, не испытывая никакого интереса к его присутствию, пытаясь насладиться последними, драгоценными моментами перед тем, как навсегда покинуть долину. Чарльз остановился на краю моста, словно не решаясь подойти ближе, и Кэти смутно показалось, что ее враждебность отпугивает и мешает ему сделать шаг навстречу. Но ее мысли были далеко, она не могла оторвать взора от широких просторов вересковых полей, пытаясь удержать в памяти каждую мелочь. Розовато-лиловые всполохи цветущего кустарника, видневшиеся повсюду, оживляли мрачную панораму гниющих сланцев и крутых откосов песчаника, разъедаемых и иссушаемых безжалостными силами природы. Дикие горы вдали резко выделялись на фоне мрачного неба. Ближе, у порога одинокого поселения, почти неотличимо от окружающего пейзажа, ручей Вилдингстоун и река Хантер соединяли свои воды, чтобы чуть дальше влиться в реку Коллдер.

Наконец Чарльз решительно направился к ней. Она обернулась; черты его лица показались очень резкими в сумеречном свете. Она сравнила его с лежащей перед ней местностью, такой же зловещей, и страх перед ним пропал совсем.

— Мне кажется, что я говорил тебе, к которому часу надо было приготовиться, — напомнил он, подходя ближе. — Неужели ты предоставила все сборы миссис Фостер? Что ты будешь делать сейчас? Немедленно иди за мной!

Он явно ожидал, что она поспешит выполнять его приказание, но вместо этого Кэти спокойно улыбнулась и сообщила, что хочет загадать желание.

— Я нашла для нас два камешка — это было не так легко, так как подходят только кварцевые камешки; с другими ничего не получается. Вы должны стать в центре моста и загадать желание, едва только камешек коснется воды. Мы так часто делали, когда были детьми. Ну же!

Она почувствовала, как внимательный взгляд Чарльза остановился на ней, и вдруг девушка снова забыла о его присутствии, охваченная волной глубокого отчаяния. Кэти изо всех сил старалась сосредоточиться на загадывании желания, словно сама интенсивность чувства могла претворить ее мечты в действительность. Камешек утонул сразу, лишь слегка потревожив поверхность воды. После этого она повернулась к Чарльзу и улыбнулась.

— Полагаю, мне не надо спрашивать, что именно ты загадала?

— Правило таково, что вы должны знать об этом, — ответила она, и легкая улыбка коснулась ее губ. — Мое желание в том, чтобы этот мост был спасен.

— Мост? — Чарльз взглянул вниз по течению на мост Коллдер, который, по преданию, был построен римлянами.

— Этот мост, — сказала Кэти. — Я бы хотела, разумеется, чтобы и тот мост тоже был спасен, но для меня он важнее, так как это мост Желаний. Он такой старый и такой красивый. Надеюсь, что какой-нибудь щедрый человек заплатит за то, чтобы мост перенесли в другое место, ведь иначе он будет погружен навечно под воду вместе с этой частью долины.

— Это обойдется ему в довольно крупную сумму, — заметил Чарльз. — Я бы не стал особенно надеяться на то, что это желание сбудется.

— Это будет стоить четыре тысячи фунтов.

— Откуда ты это знаешь? — с любопытством спросил он.

— Потому что однажды один человек уже хотел перенести мост, но когда он узнал, во сколько это ему обойдется, то передумал. — Она припомнила те переговоры, которые шли по поводу переноса этого моста. Все тогда подумали, что человек, решивший потратить все свои деньги на то, чтобы спасти несколько камней от затопления, просто спятил. — Вы считаете, что я напрасно потратила желание? — озабоченно спросила Кэти, на что Чарльз довольно бесцеремонно ответил, что так и есть. Она глубоко вздохнула, затем немного оживилась, протягивая ему на раскрытой ладони сверкающий белый камешек. — Это ваш. Помните, что вы должны подождать, когда он коснется воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению