Непокорная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непокорная невеста | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Но мы можем снова пойти загорать, — начала было Джуди, решив, что должна проявить характер. — Я переоденусь позже…

— Нет, ты переоденешься сейчас. — Крис делал ударение на каждом слове, и в его голосе слышался металл.

Джуди вспыхнула, поскольку взоры всех присутствующих были обращены на нее. Она молча отправилась вон из комнаты, но, проходя мимо мужа, подняла голову и метнула на него яростный взгляд.

Прошло несколько дней, в течение которых все предавались приятному безделью. Джуди и Флория как-то утром навестили Пальмеров, и они отправились все вместе в бассейн. Георгий решил устроить в этот день званый ужин и пригласил всю компанию, поэтому, расставаясь на время обеда, они не стали прощаться, зная, что вечером встретятся снова.

— Ну, пока, девочки, — весело сказала миссис Пальмер, когда они дошли до развилки на узкой дорожке, где подруги должны были расстаться. — Будьте паиньками!

— «Будьте паиньками!» — с негодованием повторила Флория, когда миссис Пальмер скрылась из виду. — Разве можно здесь не быть паинькой!

Джуди повернулась и с удивлением уставилась на нее.

— А тебе что, хочется чего-нибудь другого? — спросила она с коротким смешком.

— Как хорошо было бы завести роман!

— Да ты что! — воскликнула Джуди, пораженная словами Флории до глубины души.

— Мужчины могут крутить романы, так почему же нам нельзя?

Какое-то мгновение Джуди молчала. Как и Флория, она считала несправедливым, что мужчины могут пользоваться неограниченной свободой, а женщины должны постоянно думать о приличиях. Но тем не менее у нее не было никакого желания завести роман — нет, даже с Ронни она не пошла бы на это, а ведь его она очень любила.

— Женщинам это не позволяется, — ответила Джуди, хотя ее слова прозвучали как банальность. — Нас стали бы презирать за это.

— Иногда мне кажется, что я пошла бы даже на это. — Они взбирались на гору по крутой лестнице, по обеим сторонам которой стояли дома, выкрашенные яркой краской голубого и белого цветов. На ступеньках, ведущих к парадным дверям этих домов, красовались горшки с цветами — скромными розами и гвоздиками. А повсюду пышно разрослись пламенеющие гибискусы, цветы которых напоминали огромные алые трубы. Эти кусты взбирались по стенам домов, оттеняя их сверкающую белизну. Дворы, мощенные булыжником, покрывал сиреневый ковер из лепестков бугенвиллеи, которые все сыпались и сыпались с отцветающих кустов, подхваченные легким дуновением ветерка. Изысканнейшие ароматы наполняли воздух. Этот остров называли «Райским островом», и Джуди казалось, что она и вправду попала в рай. Но вдруг ей почудилось, что какая-то таинственная сила словно подняла ее в воздух, и она перестала ощущать течение времени и застыла в пространстве, огромном, удивительном и манящем. Она почувствовала, что откуда-то исходит непонятное притяжение, но не могла понять откуда. Она испытывала восторг, была очарована и возбуждена, ее сердце рвалось куда-то и замирало.

Вдруг она резко обернулась, и по ее спине пробежала дрожь.

— Крис! — воскликнула она. — Долго ты шел за нами?

Поравнявшись с ней, он с высоты своего роста изучающе посмотрел на нее.

— Я вижу, ты не очень рада моему появлению, — сухо заметил он, стараясь подладиться под их шаги. — Вы тут секретничаете, а я помешал, да?

— Мы говорили, — неожиданно вставила Флория, — о том, что мужчинам разрешается заводить романы, а женщинам — нет, и это, по-нашему, несправедливо.

У Джуди от этих слов перехватило дыхание, и она украдкой кинула на Криса взгляд, полный ужаса. Но, к ее удивлению, он спросил совершенно спокойно:

— А что, кто-то из вас решил завести роман?

— О нет, Крис, нет, — торопливо проговорила Джуди. — Мы говорили только о том, как это несправедливо.

Странно, почему это ей вдруг стало трудно дышать, когда она увидела своего мужа? Он сказал, что она не очень обрадовалась ему, и это, конечно, правда… но почему же тогда ее сердце чуть не выскочило из груди, когда она обернулась и увидела его? Более того, она ведь еще до этого почувствовала, что он рядом, интересно, как это все можно объяснить?

— Скажи честно, Крис, — произнесла Флория, когда они повернули и стали подниматься на последний пролет лестницы, оставшийся до дома, — ты считаешь это справедливым?

— Справедливым? — Он перевел взгляд с жены на сестру и мягко посмотрел на нее. — Я что-то не понимаю, о чем ты говоришь, Флория?

— Нет, ты прекрасно понимаешь! — Флория даже топнула ногой от негодования. — Почему женщинам нельзя завести роман?

Обманчивое холодное равнодушие Криса сменилось гневом, и его темные глаза сверкнули.

— Ты говоришь как шлюха, — отрезал он, а затем добавил: — Если этот вопрос так занимает тебя, то советую обсудить его со своим мужем.

Флория наклонила голову, но Джуди успела заметить, что щеки ее зарделись и, что она закусила губу от обиды. Нет сомнения, что она мечтала завести роман с Георгием. В то же время было совершенно очевидно, что она безумно боится своего мужа, поскольку одно упоминание его имени привело ее в трепет. Флория, наверное, не сумела себя правильно поставить, подумала Джуди с высоты своего собственного опыта. Жаль, что у Флории нет такой подруги, как Лефки, которая ее кое-чему научила бы. Но впрочем, второй такой женщины, как Лефки, не найдешь — здесь, на Востоке, такие женщины — явление уникальное.

Придя домой, Флория сразу же отправилась к себе, а Крис и Джуди задержались на веранде на несколько минут, ожидая, когда их позовут к обеду.

— Что это за ерунду вы там городили о романах? — неожиданно спросил Крис, когда они уселись. — Вот уж совсем не подходящая тема для двух молодых замужних женщин!

Она поняла по его голосу, что он в ярости, и ей сразу же вспомнился тот единственный случай, когда она видела его в гневе, — когда он набросился на нее за то, что она встречалась с Ронни. Тогда он просто был вне себя от ярости, подумала она и снова ощутила, как он, словно тисками, сжал ее руки, и увидела его потемневшие от гнева глаза. Она стояла тогда перед ним как жертва перед хищником, онемев от страха. Но с тех пор она изменилась — она больше не боится его, и он не сможет так легко напугать ее.

— Ну, просто у нас зашел об этом разговор, — прошептала Джуди, немного поколебавшись.

— Я думаю, что это было неспроста.

Утверждал ли он это или спрашивал? Рот Криса был сжат, а прищуренные глаза сияли металлическим блеском. Это был совсем незнакомый ей мужчина, во всяком случае, она не находила в нем ничего от прежнего Криса. Джуди уже успела привыкнуть к тому, что муж относился к ней с терпеливой снисходительностью, которая иногда уступала место полному безразличию. Он и раньше задавал ей вопросы, но она всегда уклонялась от ответов, и он больше уже не возвращался к затронутой теме, поэтому у Джуди сложилось впечатление, что его на самом деле совсем не интересовали ее ответы на его вопросы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию