Наследник Двух Миров [СИ] - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Карелин, Юлия Буланова cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Двух Миров [СИ] | Автор книги - Сергей Карелин , Юлия Буланова

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Он не желает нам зла. Не нашему народу, ни нашей семье, в частности. Лею любит. И Тамиэля тоже. Натан ему нравится. Мама тоже. На тебя он злиться, но не ненавидит. У него чистая душа. Не запятнанная подлостью. А под блоком только детские воспоминания.

— Что ж… хорошо. Ты свободен, Дани. За дверью тебя ждет твой наставник. Он поможет тебе дойти до твоих покоев. А вы, господин Ламос, следуйте за мной.

Мы с лордом направились вновь в поход по бесчисленным коридорам, которые меня уже начали изрядно раздражать. А вскоре оказались в том самом кабинете, где и состоялся наш первый разговор. Там нас и ожидало все семейство тер Рейс за исключением Данириса. Таль и Натан с самыми серьезными лицами вполголоса обсуждали систему налогообложения. Леди Алисия что-то вышивала. А моя милая принцесса в ослепительно белом платье стояла возле окна, окутанная лучами солнечного света. Сейчас она была невероятно прекрасна. Наверное, именно так выглядят ангелы — вестники богов.

Когда мы вошли, в кабинете повисла напряженная тишина. Старший принц весь подобрался готовый оспорить решение отца, если оно ему не понравится. Младший всем своим видом выражал абсолютную солидарность с братом. Эль хмурилась изо всех сил, стараясь не выказать страха. Но лицедейство никогда ей особенно не давалось. Леди Алисия же с некоторой опаской оглядывала своих повзрослевших детей.

— Итак, — начал лорд важно. — Сегодня, после испытания, которое наш гость прошел, я должен объявить свое решение. Свадьба моей дочери Элейны и Эндрю Ламоса состоится через десять дней!

И напряжение, сковывающее нас вдруг лопнуло, как мыльный пузырь. Кабинет вдруг наполнился веселым гомоном в котором смешалось все. И облегченный выдох хозяйки дома. И шутливые поздравления братьев. И смех новоиспеченной невесты, перемежающийся всхлипами. Когда волна радости немного схлынула, Натан решил поинтересоваться у сестры, в честь чего слезы? Девушка смерила его презрительным взглядом и пояснила:

— Я счастлива! Ну как можно быть таким черствым?!

— Никогда не пойму женщин, — пробормотал он в ответ. — Совершенно же нелогичные создания.

— Мужчины… как будто бы вас кто-то просит нас понимать! Нас любить надо, заботиться, баловать, в конце концов. А понимать… довольно и того, что мы вас понимаем.

И кабинет снова наполнился смехом. Даже старшая леди тер Рейс мягко улыбнулась. А вот ее супруг изображал памятник то ли самому себе, то ли эльфийской невозмутимости. Потом он еще раз обвел присутствующих холодным взглядом, и остановившись на сыновьях объявил.

— За время, оставшееся до церемонии, я надеюсь, мои старшие дети посвятят жениха в тонкости обряда.

— Конечно! — выпалил Натан.

— И объяснят правила добрачного этикета.

— Не беспокойтесь, отец, — отозвался Таль

— Хорошо.

С этими словами лорд гордо удалился. За ним последовала леди Алисия которая неожиданно подмигнула мне, приведя меня в изрядное замешательство.

С ней ушла и Элейн, бросив на меня взгляд от которого меня даже в жар бросило. Остались только я и братья.

— Молодец, — хлопнул меня по плечу радостный побратим, — Добро пожаловать в семью!

— Спасибо, — отозвался я с улыбкой. — А теперь скажите, как мне встретиться с Элейной? Я ведь теперь имею на это полное право?

— Увы, друг, — ответил Натан, но до свадьбы ты ее не увидишь. Это и есть правила добрачного этикета.

— Это какая-то традиция?

— Отчасти. Просто ей еще платье шить, Меню и украшение залов утверждать. А еще нужно на рассвете и на закате ходить в храм и молиться о ниспослании счастья. Короче, ей просто не до тебя будет.

— И мы, что, вообще, не увидимся?

— Ну, почему же? — усмехнулся Тамиэль. — Что-нибудь придумаем. И не волнуйся, мы тебе скучать не дадим. И начнем прямо сейчас. Как ты относишься к тому, чтобы познакомиться с нашими друзьями и отметить в узком мужском кругу собственную помолвку?

ГЛАВА 38
"Владыка Теней"

"Зыбкий мир поддерживается между повелителями Серых башен и эльфами уже тысячелетие. Но все-таки появляются горячие головы которые стремятся заставить их нарушить нейтралитет. И эти авантюристы должны понимать, что в Серых башнях скрыта огромная сила. И даже сами их хозяева полностью не контролируют ее. Хаос потому и назван хаосом, что никогда не подлежит полному контролю".

История Эльфов. Том 3.

* * *

Я проснулся резко, словно меня кто-то толкнул. Сначала прислушался к своему телу и пошевелил руками и ногами. Вроде ничего не болит, если не считать того что тело ломило и слегка ныла голова. Осторожно открыв глаза, огляделся по сторонам и осторожно сел на постели. Так, место где я находился, было совершенно незнакомым. Учитывая огромную кровать с балдахином, скорей всего я в спальне. Кстати, неплохо обставленной. Только вот чья она? На покои моих будущих шуринов не похоже.

Да и у Эль по уверениям ее братьев, она скорее на детскую похожа из-за переизбытка в ней старых игрушек. Тем более что до свадьбы видится нам нельзя. Это именно мужская комната. Стены обиты деревянными панелями. Пол застелен шкурой какого-то огромного бурого зверя. Балдахин темно-бордовый. В цвет ему — занавеси на окнах.

Понять бы еще: как я здесь оказался? Весь вчерашний день как в тумане. Помню: как лег спать…. По-моему, изрядно навеселе… и все. Темнота. Этому могла быть добрая дюжина вполне разумных объяснений. Например, я мог упасть с лестницы и удариться головой. Хотя вряд ли… вроде "лунатизмом" не страдаю. Я внимательно ощупал себя. И повреждений нет никаких…

Или мы с Натаном и Талем могли увлечься вином. Мы отметили мое прощание с холостой жизнью очень даже хорошо. Честно говоря, после объявление о свадьбе мы пару вечеров так прощались. Может меня уложили не в мою постель, а в ту, что ближе была? Ломота во всем теле и ноющая голова лишь подтверждали мою теорию.

Но чтобы не мучиться догадками я решил встать с постели и поискать кого-нибудь, кто мог бы мне объяснить: что же произошло на самом деле? Так как в самой комнате никого не наблюдалось, пришлось вставать и топать к двери, молясь про себя найти в коридоре кого-нибудь из слуг.

Потому что моей одежды тоже нигде не было. А сам из себя я представлял довольно жалкое зрелище. В мятой-премятой рубашке, таких же штанах и босиком.

Толкнул дверь. Но вместо того, чтобы мягко отвориться, она осталась на месте. Я толкнул ее посильней. Затем навалился всем телом. Дернул на себя. Ну, мало ли… вдруг она внутрь открывается? И ничего. По спине прошелся неприятный холодок. Меня заперли. Тем не менее, пока рано разводить панику. Вполне возможно, что это все досадное недоразумение. Замок заклинило. Или петля лопнула, а дверь осела. Может постучать и поорать… хотя думаю это будет выглядеть не самым лучшим образом.

Через час-другой кто-нибудь заметит мое отсутствие и освободит из-под "домашнего ареста". Так что нет причин для паники. В конце концов, я не в холодном подземелье проснулся, а в спальне, пусть и не совсем своей. Это, как минимум внушает оптимизм. Вот только, неприятное ощущение абсолютной беспомощности меня не покинуло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению