Второе дыхание - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Григ cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе дыхание | Автор книги - Кристин Григ

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Любой, кто увидел бы их, решил бы, что романтическая парочка спешит поскорее убраться прочь с посторонних глаз. Полу и самому на миг пригрезилось нечто подобное, но продолжалось это лишь до той минуты, когда они оказались на улице. Здесь Кэрри притормозила, намертво упершись каблуками в асфальт, и сердито вырвала руку из пальцев Пола.

— Что вы себе позволяете?

— Спокойнее, киска, не кипятись.

Она даже притопнула от ярости.

— Не смейте называть меня киской!

— Мой автомобиль за углом.

— Мне-то какая разница? — фыркнула Кэрри. — Послушайте, мистер Вудс, я вполне серьезно считаю вас самым ничтожным человеком из всех, когда-либо встреченных в…

Закатив глаза к небу, Пол вновь схватил ее за руку и потащил за угол.

— С ума вы сошли, что ли? Собираетесь закатить мне сцену посреди улицы? Или вам охота увидеть свое изображение на первых страницах газет?

— Ничуть. Я тщательно охраняю свою частную жизнь.

— Как-то странно вы это делаете. — Вудс оглянулся. — Разве не ясно, что репортеры вот-вот нас настигнут?

Кэрри слегка побледнела, что было заметно даже в сумерках.

— Вы их видите?

— Нет. Однако вам даже в голову не пришло поостеречься. Ведь можно было подумать о последствиях, прежде чем набрасываться на меня!

Казалось, Кэрри на миг потеряла дар речи.

— Это вы мне говорите? Хорошенькое дело! Вам-то вообще следовало бы помолчать.

Пол сунул руки в карманы брюк.

— Не я затеял всю эту историю.

Сейчас он уже чувствовал себя идиотом. Сначала красовался на сцене как последний недоумок, а потом эта крошка собралась улизнуть. И это после потрясающего поцелуя!

— Вообще-то и я тут ни при чем.

— Послушай, киска, не строй из себя недотрогу! Тоже мне, Принцесса…

— У вас плохо со слухом, мистер Вудс? Ведь я запретила называть меня киской!

— Прошу прощения, мисс Харт! — Пол слегка наклонил к ней голову, и Кэрри неожиданно для себя самой попятилась. — Принцесса-недотрога больше тебе соответствует, — пробормотал Вудс. — Элинор права.

— Какая Элинор?

— Неважно. Главное, что мне надоело выступать здесь в роли главного злодея.

— Вы полагаете, что это амплуа больше подходит мне?

— Но ведь вы купили меня, мисс Харт, помните?

Краска бросилась в лицо Кэрри.

— Ну если так, то позвольте и мне освежить вашу память, мистер Вудс. Здешняя ежегодная акция называется Аукционом холостяков. Ее основной целью является сбор сумм, которые дамы платят, якобы приобретая мужчин.

— Да-да, разумеется…

— Что вы хотите этим сказать?

— Что вам вовсе незачем было выкладывать за меня столько денег, что хватило бы на дом.

— Я не намерена выслушивать эти…

Пол вовремя придержал направившуюся мимо него Кэрри за плечо.

— Вы снова привлекаете постороннее внимание!

— Я?! — Она рассмеялась, запрокинув голову. — Вот умора! Как будто это не вы пытались показать сегодня стриптиз!

Вудс медленно усмехнулся. Сейчас он стоял перед Кэрри, перекрывая путь. Все, что она могла видеть, это его широкие плечи и красивое лицо, все остальное скрыл ночной мрак.

Ее сердце тревожно замерло.

Они стояли посреди оживленного города, но Кэрри вдруг померещилось, что кроме них на земле никого не осталось, что она и этот мужчина — последние люди на планете. Примерно то же самое она испытала, когда Пол вышел на сцену, и позже — когда он поцеловал ее во время танца.

— А позвольте спросить, много ли вам довелось повидать мужчин-стриптизеров? — тихо спросил Вудс.

— Я… гм… — Кэрри явно была застигнута врасплох. Кашлянув, она продолжила: — Знаете что, давайте просто попрощаемся и… — Кэрри не договорила по той причине, что Пол будто невзначай взял с ее плеча белокурый локон и принялся играть им, вертя между пальцев. Ее зрачки расширились, когда он поднес прядь волос к своему лицу и с наслаждением втянул их аромат. — Что… что вы делаете?

— Мне нравятся твои духи, Принцесса. Как они называются?

— Э-э… — Кэрри отступила еще на шаг, но Вудс последовал за ней. — Я не помню. — У нее в самом деле вылетело из головы написанное на флаконе название. Сейчас она вообще не могла рассуждать трезво. И не узнавала собственного голоса. Неужели эти писклявые звуки принадлежат ей? И почему она дрожит?

Пол медленно наклонился и прикоснулся губами к ее шее. Кэрри со стоном закрыла глаза.

— Мистер Вудс…

— Полагаю, в сложившихся обстоятельствах нам давно пора отбросить условности и начать называть друг друга просто по имени. Вы согласны, мисс Харт?

— Мистер Вудс…

— Пол.

— Хорошо. Пол, мне кажется…

— Верно, мне тоже, — Руки Вудса сомкнулись на ее спине. Он прижал Кэрри к себе — грудью, животом, бедрами… Она попыталась отпихнуть его, но вместо этого лишь вцепилась в лацканы пиджака. — Мне тоже кажется, что пора снова тебя поцеловать, Принцесса. На этот раз, без посторонних. — Губы Пола прильнули к ее рту.

— Нет… — сдавленно шепнула Кэрри. — Пожалуйста…

— Впусти меня, Принцесса, — попросил Вудс, покрывая ее губы частыми мелкими поцелуями. — Просто сделай то, чего тебе хочется. — Одной рукой он сжал ее грудь и принялся прямо через шелк платья поглаживать сосок большим пальцем.

И снова — второй раз за нынешний вечер и за все свою жизнь — Кэрри повела себя, как никогда прежде.

Она уступила.

Но как! С отчаянным стоном, настолько откровенным и красноречивым, что любого мужчину бросило бы в дрожь, Кэрри встала на цыпочки, обвила шею Вудса руками и, прижавшись к нему нижней частью тела, самозабвенно отдалась поцелую.

В горле Пола заклокотал сдавленный хриплый звук, и в тот же миг он ввел язык меж губ Кэрри. Затем медленно провел ладонями по ее телу, повторяя линии тонкой талии и изящный изгиб бедер. После чего подхватил ягодицы и слегка приподнял Кэрри, плотнее прижимая ее к своей отвердевшей плоти и начиная совершать недвусмысленные мужские движения. Кэрри застонала, не отрываясь от его губ.

— Кэрри… — прошептал Пол спустя мгновение.

— Да, — ответила она. — Да…

Пол принялся целовать ее плечи, время от времени слегка покусывая нежную кожу, затем склонился и втянул в рот скрытый под шелком сосок. Тем временем его руки скользнули под подол короткого платья Кэрри, и она ощутила на своих бедрах прикосновение горячих ладоней.

На ней было то, о чем Пол мечтал: чулки, поясок, и больше ничего. Он пробормотал что-то, чего Кэрри не поняла, и нежно стиснул ладонью участок меж ее ног, ощутив там жар и влагу. Аромат разгоряченного тела Кэрри вскружил ему голову, подстегнул желание. А когда ее губы, а затем и зубы коснулись его шеи, он почувствовал, что желание обладать ею начинает преобладать над потребностью в дыхании.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению