— Еще не поздно передумать, Принцесса, — ответил Пол.
Но она покачала головой.
— Нет-нет, я хочу изведать все, что доселе считалось запретным.
— Например? — улыбнулся Пол.
— Ну, много всякого. Как-то: купить у уличного торговца хот-дог и съесть прямо на ходу…
— О, какой рискованный гастрономический эксперимент!
— Тебе смешно, а я никогда этого не делала.
— Вполне верю. Зачем тратить два доллара на сосиску с булочкой, если можно зайти в кафе и вполне сносно перекусить за двести? И почему я должен смеяться, узнав об утонченных вкусах своей женщины?
— Ты в самом деле считаешь меня своей женщиной? — спросила Кэрри.
— Да, — серьезно ответил Пол. — Мы уже выяснили, что оба дорожим свободой, но пока ты находишься со мной…
— Пока все это продолжается, ты имеешь в виду.
— Именно так. До тех пор ты будешь моей.
Самоуверенный тон Пола побуждал ее возразить, сказать, что она оставляет за собой право переспать с любым приглянувшимся мужчиной… Только вряд ли это будет правдой, Кэрри. Разве после Пола тебе захочется связаться с другим мужчиной?
— Кэрри, если тебя не устраивают правила игры, скажи сразу. Потому что я не привык делить подружку с другими мужиками. — Его тон стал жестким. — Ты будешь встречаться только со мной, равно как и заниматься любовью.
— А на тебя это правило распространяется?
Глаза Пола блеснули.
— Разумеется.
Кэрри кивнула.
— Хорошо, договорились.
— Отлично.
Последовала пауза. Испытывая некоторую неловкость, Кэрри решила нарушить молчание:
— Я давно хотела спросить, если только ты не обидишься…
— Да?
— Что случилось с твоим носом? По-моему, эта горбинка имеет искусственное происхождение.
— Угадала. Я уже упоминал, что в юности увлекался боксом. Ну и однажды мне перебили нос. Это неизбежная участь почти всех боксеров. Я хотел обратиться к врачам, чтобы его выпрямили, но Сюзи сказала…
— Сюзи?
— Моя сводная сестра. Так вот, она убедила меня, что горбинка будет сводить девушек с ума. — Пол хохотнул. — В итоге я все оставил как есть.
Кэрри тоже улыбнулась.
— Я рада, что ты послушал сестру. Она была права.
— Ты находишь?
— Не напрашивайтесь на комплименты, мистер Вудс.
Пол протянул руку и погладил Кэрри по щеке тыльной стороной ладони.
— Интересно, что еще тебе хочется сделать, кроме покупки хот-дога?
Она вздохнула.
— Вообще, это несколько детские желания… Ладно, скажу. Мне всегда хотелось научиться ездить на лошади. И еще погулять под дождем.
— Ты никогда не попадала под дождь? — удивился он.
— Я вовсе не это имею в виду. Мне хочется шлепать по лужам босиком и подставлять лицо под струи. — Кэрри рассмеялась. — Наверное, я кажусь тебе круглой идиоткой.
— Скорее, очень романтической особой. Кстати, рядом с тобой сидит человек, который некогда тоже предпочитал обходиться без обуви.
— Глядя на тебя, этого не скажешь.
— Это относится к тем временам, когда я еще жил в отцовском доме. По пляжу в модельных туфлях не побегаешь…
— Ты жил рядом с пляжем?
— Наши владения охватывают часть побережья.
— Должно быть, это чудесно. Море, солнце, голубое небо…
— Уж не хочешь ли ты сказать, что никогда не бывала на пляже?
— Почему, бывала. На Багамах, на Гаити…
— Да ведь твой Санфилд находится очень близко от моря! Неужели в детстве тебя не возили на побережье?
— Сказать правду?
— Конечно.
Кэрри засмеялась.
— Ни разу! И отец, и Джордж предпочитали фешенебельные, курорты.
— Да, мисс Харт, вашему детству не позавидуешь! Ни барахтанья в волнах, ни прогулок под дождем и даже ни единого хот-дога… Жуть! А если еще вспомнить, что на свете существуют хот-доги под соусом «чили»…
— Это как?
— О, поверь, дорогая, это нечто неповторимое! Простая сосиска не идет ни в какое сравнение с той, что приправлена сим острым соусом. — Пол вдруг посерьезнел. — Когда-нибудь я тебя угощу, Принцесса, а сейчас извини, пора заходить на посадку…
Кэрри откинулась на спинку сиденья, зачарованно наблюдая за манипуляциями Пола. За непродолжительный промежуток времени тому удалось предстать перед ней в стольких образах… Сейчас Кэрри уже не понимала, как могла прогнать его в тот уик-энд. Возможно, она просто испугалась общения с настоящим мужчиной? Нет, глупости. Чего ей бояться? Ведь именно такого человека Кэрри и надеялась найти на том благотворительном аукционе.
Ей был необходим некто, способный показать, каким бывает настоящий секс. Любовник, о котором можно лишь мечтать. И желание Кэрри сбылось. Пол пробудил в ней чувственность. В его объятиях она словно стала другим человеком. А когда их роман завершится, она сможет дальше идти по жизни с гордо поднятой головой.
Да, именно так! — подумала Кэрри, переводя взгляд вниз, на приближающуюся землю.
— Ну что, перейдем к следующему номеру программы? — спросил Пол. Они с Кэрри гуляли по Центральному парку.
— А разве ожидается еще что-то?
— Разумеется. Пока мы только успели отведать хот-догов под соусом «чили».
— Они великолепны!
— А теперь я намерен угостить тебя сахарной ватой.
— Ватой?! — недоверчиво взглянула на него Кэрри.
— Да, сладкой. Что, тоже никогда не пробовала?
Она смущенно покачала головой.
— Минуточку, — сказал Пол. Он отошел, но вскоре вернулся и вручил Кэрри огромное облако чего-то розоватого на палочке, по виду действительно напоминавшего вату.
Подозрительно оглядев непонятную субстанцию, она осторожно лизнула ее. Наблюдая, как язык Кэрри касается лакомства, Пол прерывисто вздохнул, с трудом сдерживая внезапный прилив желания. Ему отчаянно захотелось, чтобы сей же час наступила ночь. Тогда можно было бы подхватить Кэрри на руки и отнести в какой-нибудь укромный уголок парка, где только луна, звезды да окрестная растительность стали бы немыми свидетелями их любви.
Тем временем Кэрри не на шутку увлеклась сахарной ватой. Розовое облако быстро таяло.
— Чудесно! — сказала она, с неохотой отрываясь от своего занятия, чтобы бросить взгляд на Пола.
Тот посмотрел на ее улыбающееся лицо, перемазанные сахаром губы и тихо подтвердил: