Опасный соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Инга Берристер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный соблазн | Автор книги - Инга Берристер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Во всем виновата самозваная гадалка, мрачно думала Челси, если бы не ее нелепое предсказание… Однако справедливости ради Челси вынуждена была признать, что часть вины лежит и на ней. Во-первых, она втянула в эту историю Лэнса, во-вторых, не объяснила Селине ее ошибку. И вот теперь угроза разоблачения нависла над ней дамокловым мечом – только этот меч не сам упадет на ее голову, его со всей своей яростью обрушит на нее Лэнс.

Но, пока это не случилось, Челси оставалось только чем-нибудь занять себя, например, распаковать и разложить по местам вещи.

Челси открыла чемодан и принялась раскладывать белье по ящикам комода. В каждый ящик она положила по холщовому пакетику с сушеной лавандой. Лаванду Мэриэнн выращивала сама, в своем саду, и ее запах всегда напоминал Челси о детстве. Вот и сейчас она улыбнулась, вспоминая, как они с Селиной играли в куклы в саду за домом.

Челси вздохнула. Во всей этой кошмарной истории есть единственная положительная сторона: ей удалось преодолеть трещину, возникшую в отношениях с Селиной. Конечно, ей по-прежнему больно видеть Спенсера и осознавать, что он никогда не будет принадлежать ей, но почему-то уже не так больно, как раньше, боль притупилась, воображаемые поцелуи и объятия Спенсера поблекли по сравнению с жаркой чувственностью поцелуев и объятий Лэнса. Но ведь то, что она чувствует к Лэнсу – просто физическое влечение, а Спенсера она любила… Чел-си нахмурилась, осознав, что мысленно употребила прошедшее время: не любит, а любила.

Симпозиум был утомительным, впрочем, как всегда. Обычно Лэнс получал удовольствие от напряженной умственной работы, но на этот раз ему было трудно сосредоточиться на выступлениях докладчиков, мысли постоянно отвлекались на то, о чем он меньше всего хотел бы думать. Вернее о ком. О Челси Эппентайр.

За это время она наверняка уже въехала в новую квартиру по соседству с его собственной. Теперь они будут жить буквально бок о бок, так близко, как… Стоп! – мысленно приказал себе Лэнс. Настроение у него и без того было не из лучших – в основном из-за того, что он считал собственной слабостью, и долгий перелет через океан, а потом и досадная задержка с получением багажа в аэропорту его отнюдь не улучшили.

Еще до отъезда Лэнс договорился с Родни, что тот встретит его в аэропорту по возвращении. И вот сейчас кузен, заметив его, радостно шагнул навстречу.

– Рад тебя видеть, старина! Хотя ты, вероятно, предпочел бы, чтобы тебя встретила Челси.

Лэнс остановился так внезапно, что человек, шедший за ним, чуть не налетел на него.

– Кто-о? Челси?

– Ну да. Честно говоря, известие о том, что вы встречаетесь, наделало немало шуму. Еще бы, мужчина из Трэворов женится на женщине из Эппентайров… Викки тоже Эппентайр, но она, по крайней мере, не прямой потомок Сомерсета Эппентайра. Хотел бы я видеть физиономию Сомерсета, когда ему сообщили новость! Мэриэнн говорит, что старик велел вам обоим явиться на предстоящий прием.

Быстро переварив информацию, Лэнс зловеще спросил:

– Уж не хочешь ли ты сказать что весь город?..

– Знает о том, что вы с Челси встречаетесь? Да, боюсь, что так, – неохотно согласился Родни. – Что поделать, таковы издержки принадлежности к большой семье. На твоем месте я бы даже не пытался что-то отрицать. – Родни усмехнулся. – Женская половина клана уже готовится совершить набег на риксетерские магазины в поисках свадебных подарков. Какая жалость, что вы купили квартиры до того, как осознали свои чувства друг к другу! Боюсь, Челси будет нелегко таскать детскую коляску по лестнице парадного входа, особенно если гадалка ошиблась и вместо мальчика у нее родятся близнецы. – Родни лукаво усмехнулся и добавил с притворно глубокомысленным видом: – В конце концов, должен же кто-то произвести на свет очередное поколение близнецов Эппентайр.

Лэнс нахмурился.

– Близнецов?

– Ну да, двойняшек, как Челси и Селина. По словам Мэриэнн, именно Селина выведала у Челси правду о ваших отношениях. Я могу тебя понять, – продолжал Родни, – мы с Викки полюбили друг друга с первого взгляда.

– Мелинда знает? – перебил его Лэнс.

– Э-э-э… нет, она ушла в поход с одноклассниками.

Лэнс не мог понять, что происходит. Что за игру Челси затеяла? Может, она решила таким изощренным способом наказать его – и за что, за то, что он всего лишь поцеловал ее? Может, она нарочно рассказала всем и каждому, что они встречаются, чтобы затем прилюдно послать его ко всем чертям? В конце концов, она принадлежит к семье Эппентайр, которые испокон веку считали себя выше простых смертных, а он – Трэвор то есть, относится к семье, члены которой – тоже испокон веку – считались чуть ли не отбросами общества.

Час спустя Родни высадил Лэнса перед домом, где тот снимал квартиру. Был поздний вечер. Лэнс открыл дверь, подобрал с коврика почту. Он устал, был раздражен, ему хотелось поскорее принять душ, но больше всего ему не терпелось…

Лэнс стремительно прошел в спальню и быстро разделся. В Канаде стояла сухая жаркая погода, и, хотя Лэнс большую часть времени проводил в помещении, он все же успел загореть, и его от природы смуглая кожа стала еще темнее.

Приняв душ, он вернулся в гостиную и просмотрел почту. Ничего интересного, если не считать короткой записки от Уилла, сообщавшего, что отделка квартиры закончена и Лэнс может въезжать.

Лэнс нахмурился. Самое разумное – это перекусить и лечь спать. Но вместо этого он оделся, взял ключи от машины и вышел из дома. Лэнс не мог понять самого себя: из-за разницы во времени между Канадой и Англией его биологические часы сбились, из-за этого – а еще от усталости – он как минимум до следующего утра будет не в состоянии рассуждать логично и действовать спокойно, так почему же он садится за руль и едет по направлению к своей новой квартире, зная, что Челси уже поселилась по соседству? В конце концов Лэнс объяснил собственное поведение так: он имеет право потребовать от нее объяснений и потребует прямо сейчас.

9

У Челси был трудный день. Один из клиентов сильно опоздал на встречу, поэтому весь ее рабочий график сместился и в результате она осталась без обеденного перерыва, не успела даже выпить чашечку кофе. Позже случилась еще одна неприятность: придя на заседание суда, Челси обнаружила, что в деле недостает нескольких необходимых документов. Пришлось просить судью перенести слушание. В довершение всего по дороге из Риксетера в Блэксхэм в баке кончился бензин, и Челси едва дотянула до ближайшей заправки.

Добравшись наконец до квартиры, она мечтала только о том, чтобы остаться одной в тишине и пораньше лечь спать.

Челси лежала в теплой ванне, пытаясь расслабиться, когда в дверь позвонили. Недоумевая, кто бы это мог быть, и недовольно ворча себе под нос, Челси вылезла из воды и, шлепая мокрыми босыми ступнями по полу, поплелась к двери. Включив свет, она негостеприимно пробурчала в переговорное устройство:

– Кто там?

– Лэнс Трэвор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению