Второй шанс - читать онлайн книгу. Автор: Хелин Вэлли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй шанс | Автор книги - Хелин Вэлли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Ну ладно, — Альваро галантно предложил ей руку, — не стану вас более терзать вопросами. Вижу, вы и в самом деле устали. Так куда вас отвезти — в усадьбу?

Мысли девушки лихорадочно заработали, насколько она вообще могла мыслить здраво после очередного электрического разряда, вызванного соприкосновением их рук. Что же выбрать?

— Пожалуй, отвезите меня… в отцовский особняк, — наконец решила она. — Вдруг миссис Осакиро еще там и ждет меня?

Альваро удивленно пожал плечами, но возражать не стал. На счастье, расчет Аманды оказался верен — несмотря на все уверения Рикардо, секретаря сеньора де Вальеспина, японка ждала ее именно там…

Простившись наконец со своим спутником, Аманда вздохнула с облегчением. Какой же тяжелый выдался вечер! Как хорошо, что все закончилось! И все же два обстоятельства чуть омрачали испытываемую ею радость. Первое — то, что, прощаясь с ней, Альваро сказал:

— Завтра с утра у меня несколько деловых встреч. Но вечером я непременно нанесу вам визит. — И явно из вежливости добавил: — Если, конечно, вы не возражаете.

И второе: она никогда, никогда больше не увидит Альваро. Этого человека, которого знает так мало, но который успел уже завоевать ее сочувствие, симпатию и, что греха таить, горячее восхищение.

Сидя в такси, везущем ее в гостиницу, девушка почему-то не могла сдержать слез. Путь предстоял неблизкий, свидетелей, кроме шофера за стеклянной перегородкой, не было, и она позволяла прозрачным капелькам беспрепятственно стекать по щекам, принося ей странное успокоение…

3

— Опять опоздала! — Дородная миссис Дек-стер, владелица магазина «Флора», стоя в дверях гардеробной, занимала собой весь проем и сурово качала головой. — Это уже третий раз за последний месяц! Так недолго и места лишиться!

Аманда молча потупилась, хотя особенно виноватой себя не чувствовала. Она опоздала-то всего на десять минут! А учитывая то, что до кровати в гостинице она добралась лишь под утро, это можно было считать верхом собранности и пунктуальности. Да и поспать оставшиеся несколько часов тоже толком не удалось. Аманда долго лежала без сна, перебирая в памяти события минувшего вечера и части ночи, не веря, что все это произошло именно с ней…

Когда тишину номера нарушил пронзительный звон будильника, она с огромным трудом вырвалась из пут сна… и обнаружила, что каким-то образом умудрилась проспать лишний час. О завтраке и неторопливых сборах пришлось забыть. Наскоро приняв душ и причесавшись, девушка стрелой понеслась на работу.

А ведь пришлось еще тратить время на ежедневное переодевание в рабочий костюм. Желая придать магазинчику неповторимый стиль, миссис Декстер не только оформила все помещения под пастораль, но еще и вырядила продавщиц в костюмы селяночек: пышные присборенные юбки, корсеты со шнуровкой и в довершение всего соломенные шляпки, из-под которых кокетливо выбивались льняные локоны. Собственные волосы, разумеется, приходилось прятать под шляпу, что всегда доставляло Аманде много хлопот — жесткие бронзовые кудри так и норовили вырваться из плена. Да и вообще в подобном виде девушка чувствовала себя довольно-таки глупо. Хотя и признавала, что уловка себя оправдывала: хорошенькие продавщицы в милых нарядах, безусловно, привлекали покупателей.

— Сегодня снова жарко, — продолжила ее работодательница чуть более миролюбиво и отступила в сторону, давая Аманде пройти, — поэтому я решила вынести один прилавок на улицу и поставить перед входом в магазин, чтобы желающие могли купить цветы прямо там. А поскольку ты опоздала, тебе за ним и стоять. Обычное твое место уже заняла Салли.

— Но, миссис Декстер… — попробовала возразить девушка.

Однако та и слушать ничего не желала.

— Аманда, тебе не кажется, что я и так к тебе чересчур снисходительна? Я все понимаю, ты учишься, у тебя то лекции, то экзамены, но надо же и честь знать! В конце концов я должна думать о собственной выгоде. Или делай то, что тебе велят, или я начинаю искать тебе замену.

Аманда обреченно вздохнула. Она понимала, что ей действительно повезло с местом: платили тут довольно неплохо, и хозяйка обычно шла навстречу, позволяла работать по более или менее гибкому графику. А последние несколько недель, когда роль мадемуазель Жанетт отнимала пропасть времени, Аманда и впрямь злоупотребила терпением миссис Декстер.

Смирившись, девушка позвала Фредди, подсобного рабочего, чтобы тот установил прилавок и помог принести цветы. Вообще-то она любила свою работу, ей нравилось постоянно иметь дело с цветами, составлять из них букеты так, чтобы подчеркнуть достоинство каждого, чтобы даже самый скромный полевой цветок засверкал не хуже яркого экзотического гостя…

Медленно потянулись первые рабочие часы. Утро — не самая горячая пора в торговле цветами. Редко кто покупает цветы до обеда: для романтических свиданий еще рано, театры закрыты. Разве что какая-нибудь мама решит отблагодарить воспитательницу ребенка в садике или школьник купит букетик фиалок подружке.

Скучая на своем посту, Аманда ухитрилась украдкой съесть порцию мороженого — позавтракать-то она не успела, отшить пару бездельников, пытающихся завязать флирт с цветочницей, и наконец купила газету у мальчишки-разносчика, чтобы проглядеть ее под прикрытием прилавка.

Тут-то и ждало ее неприятное открытие! Стоило Аманде бросить небрежный взгляд на первую страницу, как сердце едва не выскочило из груди, а ослабевшие руки с трудом удержали газетный лист. Кого же увидела она на традиционной «фотографии номера», как не себя саму, танцующую в объятиях Альваро де Вальеспина! И рядом — огромный заголовок: «Очередная помолвка в высшем свете. Испанский аристократ и миллионерша-француженка на приеме в доме ее отца». Подумать только! А она-то и не заметила никаких репортеров, не подозревала, что ее снимают.

Стараясь унять бешено бьющееся сердце, Аманда рискнула бросить еще один взгляд на фотографию. Неужели это и правда она, эта красавица в роскошном бальном платье? Девушка невольно оглянулась на магазин. Интересно, видели ли сослуживцы уже эту газету, эту фотографию? Впрочем, если и видели, невелика беда: вряд ли кто-нибудь из них узнает ее, когда она и сама себя не узнает.

Куда важнее другое. Неужели она и вправду глядела на статного испанца такими обожающими, восхищенными глазами? Увы, да: фотография лгать не может. Да и было на что глядеть с восхищением. Альваро выглядел просто потрясающе. Увидев на снимке знакомое красивое лицо, горделивый разворот плеч, Аманда ощутила, как на нее нахлынули все те чувства, что она старательно подавляла все утро.

Но меня, напомнила себе девушка, это больше не касается. Свою работу я закончила. Пусть эта фотография станет единственным свидетельством безумной авантюры, в которую я ввязалась по собственной неосмотрительности, но которая, слава Богу, благополучно завершилась…

Поглощенная своими мыслями Аманда не заметила, как возле прилавка затормозил спортивный автомобиль и из него вышел высокий, темноволосый мужчина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению