Волшебные очки для влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Диана Першинг cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные очки для влюбленных | Автор книги - Диана Першинг

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

По крайней мере Дезу так показалось. И ему не представится возможность это выяснить, потому что утром они распрощаются; это в его стиле и, как он подозревал, в ее тоже.

Он смотрел, как рыжеголовая медленно, многообещающе провела языком по своим чувственным губам.

— Здесь становится людно. Может, поедем ко мне?

Ради такого мгновения многие мужчины готовы на все. И его тело хотело этого, он не мог не признать. Если не удалось получить Джерри, сказал он себе, то какого черта?..

Дез положил деньги на стойку, они поднялись, и он увидел улыбку предвкушения на ее лице. Взяв женщину под руку, он повел ее к выходу — через стройные ряды игровых и музыкальных аппаратов, через шумную толпу — в прохладу ночного воздуха. Он с наслаждением вдохнул полной грудью.

— Ну что, заглянем ко мне домой? — промурлыкала рыжеголовая. — Моя машина припаркована неподалеку.

Дез перевел дыхание и сказал:

— Знаешь что, Джун, — он вспомнил ее имя, — ты тут ни при чем, но я собираюсь свалить.

С ее лица исчезла улыбка.

— Что-что?

— Извини, но я неважно себя чувствую.

— Хорошо, — нежно проворковала Джун, обхватывая его шею и прижимаясь к нему всем телом, — поехали ко мне, и тебе сразу станет лучше.

Дез осторожно высвободился:

— Извини.

Он почувствовал, как она напряглась.

— Я не понимаю.

Дез увидел, что она обижена, почувствовал, что за фасадом внешней самоуверенности скрывается ранимая женщина. По крайней мере она заслуживает откровенности.

— Я влюблен в одну девушку. Но сегодня она с другим парнем.

Джун сочувственно улыбнулась.

— Понимаю, — сказала она грудным голосом, нежно проводя ладонью по его груди, — но иногда нужно забыть… отвлечься с кем-то другим.

— Иногда. Но это не тот случай.

Нахмурившись, она подбоченилась:

— Неужели она настолько красивее?

— Мне жаль, — сказал он, действительно имея это в виду, и, взяв женщину за локоть, предложил: — Я могу проводить тебя до машины.

— Ты шутишь? — она взглянула на часы. — Сейчас девять. Ночь только начинается. У меня два выходных, и я не собираюсь терять ни минуты.

Когда она уже направилась ко входу в казино, он окликнул ее:

— Удачной охоты.

Она с сожалением улыбнулась, пожала плечами и исчезла внутри.

Дез опять остался в одиночестве. Мимо спешили счастливые парочки. Он взглянул на часы. Девять. Она сейчас на этом балу с Рэнсом. Он почувствовал, что у него внутри все сжалось, и ревность горячей волной пробежала по телу, переполняя его, заставляя сердце биться быстрее.

Он не мог понять, что же его волнует. Джерри не подходит на роль светской львицы, она не сможет поддерживать вежливую болтовню ни о чем. Она не умеет лгать и притворяться, не умеет флиртовать…

Дез с ожесточением потер глаза руками.

— Черт возьми, Джерри, — прошептал он, — ну почему ты не со мной?

* * *

Джерри вежливо кивнула своему партнеру по танцу. Их друг другу представили, и она помнила, что его имя начинается на букву Д. Джек? Или, может быть, Джон? Что-то в этом духе. К счастью, ей не приходилось много говорить: ему, похоже, нравилось слушать звук своего голоса, и он болтал без остановки все время, пока они танцевали.

На самом деле она радовалась этому непрерывному потоку слов, который давал ей долгожданную возможность как следует обдумать события этого вечера. Они разительно отличались от того, что произошло на прошлой неделе.

Тогда она стояла в стороне почти весь вечер, чувствуя себя неловкой и покинутой. Один раз Рэнс, проявив сострадание, пригласил ее на танец, но после того, как она несколько раз наступила ему на ноги, он просто сбежал. Еще двое мужчин звали ее танцевать, почему — это осталось для нее загадкой, но она отказалась, сказав, что у нее болит лодыжка. Надеясь, что если она будет стоять на месте, то сможет сохранить хоть подобие самообладания, Джерри застыла как статуя. Но даже так она умудрилась наступить на свое платье и порвать его, и ей пришлось пойти в дамскую комнату, по дороге теряя шпильки из своей прически.

Ну что же, это было давно, а сегодня совсем другое дело. Сегодня Джерри пользовалась успехом и непрерывно танцевала с тех пор, как вошла в зал. Она была неопытной танцоршей, но неплохо справлялась, позволяя партнеру вести себя вместо того, чтобы мучительно размышлять над замысловатыми па, которые должны были выделывать ее ноги.

Это было настоящим прозрением: если ты по натуре своей не уверен в себе, стоит только сосредоточиться на собеседнике, на том, что он говорит, делает, или на том, что его интересует, и ты забываешь о себе и своих предполагаемых недостатках.

Она ни разу не наступила на подол своего платья! И ее прическа была в полном порядке, благодаря муссу и убийственному количеству геля, которое нанесла на ее волосы Диди.

Когда Джерри и Рэнс вошли в зал — он не переставая восхищался ею, твердя, как прекрасно она выглядит, — большинство гостей стали с интересом ее изучать.

Джерри высоко держала голову и, слава богу, казалось, прошла эту неофициальную проверку. Несколько женщин, как и она, были в длинных перчатках — может быть, у них тоже были короткие неухоженные ногти. Сначала ее немного шокировали слишком откровенные платья, в которых дефилировали женщины молодые и не очень. Прозрачные, облегающие, с глубоким вырезом, не оставляющие простора для фантазии. Скромность ее платья выигрывала на их фоне, да и, по правде говоря, ей нечего было демонстрировать.

Она зашла в дамскую комнату, чтобы подкрасить губы, и случайно услышала разговор двух женщин, которые обсуждали ее. Одна восхищалась, другая язвила. Но Джерри не позволила себе принять это слишком близко к сердцу.

В прошлый раз именно из-за такой болтовни она в слезах выбежала из казино… прямо в объятья Деза. Повторится ли это сегодня вечером?

Она взглянула на часы через плечо своего партнера — так как же его все-таки зовут? Десять тридцать. Если она хочет в точности повторить события прошлой пятницы, ей нужно уходить через полчаса. Но хочет ли она этого?

Следуй зову своего сердца, посоветовала Кэсси. Джерри непроизвольно хмыкнула.

— Извини, — сказал ее партнер. Так как же его все-таки зовут? — Я слишком много говорю?

— Да нет, — успокоила его Джерри, — мне очень интересно.

Он снова принялся оживленно болтать, успокоенный ее маленькой ложью, а она опять углубилась в свои раздумья.

После того как Джерри вышла из дамской комнаты, Рэнс представил ее своей матери.

Луиза Хэй Уоллас была высокой женщиной с острыми чертами лица и совершенно седыми, прекрасно уложенными волосами. На ней было длинное темно-голубое шелковое платье, на плечи накинута пелерина в тон, а в ушах загадочно поблескивали бриллианты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению